Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Notícias
Submissões
Diretrizes para autores
Assegurando a Avaliação Cega por Pares
Sobre
Declaração de Privacidade
Sobre a revista
Equipe Editorial
Histórico da revista
Contato
Buscar
Buscar
Cadastro
Acesso
Buscar
Buscar
Início
/
Arquivos
/
v. 6 n. 1 (2018)
v. 6 n. 1 (2018)
Publicado:
2018-08-15
Expediente
Expediente
Carol Martins da Rocha
Apresentação
Apresentação
Carol Martins da Rocha
1-3
PDF
Artigos
Referências ao teatro nas Filípicas de Cícero e suas implicações para o ethos de Marco Antônio: a atriz de mimo Volumnia Cytheris.
References to theater in Cicero's Philipics and theirs implications to Mark Anthony's ethos: the mimo actress Volumnia Cytheris
Bruna Fernanda Abreu
4-16
PDF
Retrospectiva do mito: o Minotauro de ontem e de hoje
The myth's review: yesterday's and today's Minotaur
Amanda Naves Berchez
17-27
PDF
O drama Epeu, de Eurípides
Euripides's Epeus drama
Wilson Alves Ribeiro Junior
28-33
PDF
Tradução do Texto Grego do Horário como Unidade Autônoma do Testamento de Adão
The translation of the Greek text of the Horarium as an autonomous work of the Testamentum Adami
Milton Luiz Torres, Ana Maria Moura Schäffer, Deleon Ferreira de Lima
34-45
PDF
Os desafios da tradução de textos “agronômicos” latinos
The challenges involved in translating latin "agronomical" texts
Matheus Trevizam
46-59
PDF
Amanhãs entrelaçados: três traduções de Henri Meschonnic
Interwoven tomorrows: three translations of Henri Meschonnic
Mateus Roman Pamboukian
60-71
PDF
A tradução como procedimento poético de repetição
Translation as a poetic procedure of repetition
Maria Sílvia Cintra Martins
72-83
PDF
A recepção e reelaboração de alguns preceitos das poéticas clássicas no Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo, de Lope de Vega
The reception and reworking of some principles of classical poetics in Lope de Vega's Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo
Gabriel Furine Contatori, Érico Nogueira
84-95
PDF
A tradução em prosa de Dom Pedro II da tragédia Prometeu acorrentado de Ésquilo
Dom Pedro II's prose translation of the Aeschylus’s tragedy Prometheus bond
Ricardo Neves dos Santos
96-107
PDF
Olhos nos olhos: Capitu e Conceição, mulheres machadianas em tradução para o espanhol
Eye to eye: Capitu and Conceição, Machado's female characters translated into Spanish
Juliana Aparecida Gimenes
108-118
PDF
Tradução e Xamanismo: Em Busca de Vidas secas pelos caminhos de Ñapirikuli e as Amarunai.
Translation and Xamanism: searching for Vidas secas through the paths of Ñapirikuli and the Amarunai
João Paulo Ribeiro
119-128
PDF
Traduções
Pítica 1 de Píndaro
Pindar’s Pythian 1
Ricardo Tieri de Brito, Christian Werner
129-140
PDF
A história de Egialeu (Efesíacas, V.1): tradução e comentário
The Aegialeus’ tale (The Ephesian tales, Vol. 1): a translation and comment
Adriane da Silva Duarte
141-148
PDF
Latim ativo: falando, escrevendo, ouvindo a língua
Active Latin: Speaking, Writing, Hearing the Language
Leni Ribeiro Leite, Ariane Ribeiro Santana
149-161
PDF
Proposta de tradução do Discurso de agradecimento ao povo romano, de Cícero
A translation proposal for Cicero's Speech to the Citizens after his Return
Gilson Charles dos Santos
162-171
PDF
O mito de Orfeu e Eurídice no Livro IV das Geórgicas de Virgílio: tradução e notas
The myth of Orpheus and Eurydice in Virgil's Georgics Book IV: a translation and notes
Paulo Eduardo de Barros Veiga
172-178
PDF
Uma traducão – “Nada de não ficção: PL2658.E8” de Emily Goedde
A translation of Emily Goedde's No Nonfiction: PL2658.E8
Livia Lakomy
179-186
PDF
Resenhas
Review : VEZZOLI Simone, Arcesilao di Pitane: l'origine del platonismo neoaccademico. Analisi e fonti. Philosophie hellénistique et romaine. Turnhout: Brepols Publishers, 2016. Pp. 300. ISBN 9782503550299. €65.00.
Rodrigo Pinto de Brito
187-191
PDF (English)
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Palavras-chave