Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Notícias
Submissões
Diretrizes para autores
Assegurando a Avaliação Cega por Pares
Sobre
Sobre a revista
Equipe Editorial
Histórico da revista
Indexadores
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Buscar
Cadastro
Acesso
Buscar
Buscar
Início
/
Arquivos
/
2006: Edição piloto
2006: Edição piloto
Edição "zero" da revista, lançada em 2006, ainda sem ISSN e abordando apenas temas ligados à tradução.
Publicado:
2015-09-01
Expediente
Expediente
Adauto Villela
Apresentação
Discreta Onipresença
Adauto Villela
Índice de autores
Índice de autores
Adauto Villela
Entrevistas
Tradutores juizforanos em Juiz de Fora
Translators born and working in Juiz de Fora
Adauto Villela
1-7
PDF
Artigos
Tradução para legendas: características e soluções
Subtitle translating: characteristics and solutions
Camila dos Anjos Melo
8-9
PDF
Interpretação: a tradução em tempo real
Interpretation: live translation
Claudio Calabria
10-12
PDF
Breve histórico da tradução e de seu ensino no Brasil
A brief history of translation and its teaching in Brazil
Luciana Neves Mendes
13-16
PDF
A pesquisa em tradução literária na UFJF
The research on Literary Translation at UFJF
Profa. Dra. Maria Clara Castellões de Oliveira
17-22
PDF
Ergonomia!
Ergonomics!
Adauto Villela
27-29
PDF
O tradutor como cidadão do mundo virtual
The translator as a citizen in the web world
Natália Balbi Amatto
30-31
PDF
As imperfeições da tradução automática on-line
The imperfections of online machine translations
Priscilla Pellegrino de Oliveira
32-35
PDF
Parâmetro do sujeito nulo em traduções brasileiras
The Pronominal Subject in Brazilian Translations
Mayra Guedes
36-38
PDF
A tradução como reescritura e a influência da patronagem num sistema literário
Translation as rewriting and the influence of messianism in a literary system
Daniela da Silva Vieira
39-41
PDF
As mazelas das traduções bíblicas
The evils of biblical translations
Edna Amâncio
42-43
PDF
A poética de O Corvo em Fernando Pessoa e Milton Amado
The Raven's poetics in Fernando Pessoa and Milton Amado
Luciana Maia Borges
44-47
PDF
Traduções
Para ser bom tradutor, de Leila Razmjou
Leila Razmjou's To Be a Good Translator
Claudio Calabria
23-26
PDF
Resenhas
Entre músicos e tradutores – a figura do intérprete, de Wolney Unes
Between musicians and translators - the image of the interpreter, by Wolney Unes
Vívian Gomes de Almeida
48-49
PDF
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Palavras-chave