Discreta Onipresença
Resumo
"Os tradutores inventaram alfabetos, ajudaram a criar línguas e dicionários escritos. Contribuíram para a emergência de literaturas nacionais, a disseminação do conhecimento e a propagação de religiões. Importadores de valores culturais estrangeiros e peças chave em alguns dos grandes momentos da história, tradutores e intérpretes desempenham um papel determinante no desenvolvimento de suas sociedades e têm sido fundamentais para o progresso da história intelectual em si mesma" (Translators through history, Jean Deliste e Judith Woodsworth, tradução: Felipe Miranda).
Do menu do seu celular ao tratado de formação de uma comunidade econômica, a tradução está presente, direta ou indiretamente, no dia a dia de todos. Nos manuais de importados, nos filmes e seriados dublados ou legendados, no noticiário internacional, em toda a literatura estrangeira, em páginas da web e programas de computador, na produção científica e acadêmica, nas histórias em quadrinhos, na diplomacia, no comércio, nas conferências internacionais, nessas e em inúmeras outras situações comunicativas, a atividade do tradutor é a ponte entre línguas e culturas diferentes.
A Revista Rónai vem para valorizar a atividade tradutória, servindo como espaço para a divulgação artigos relacionados à tradução, um espaço de popularização de um assunto que sempre interessou à humanidade e que há quase 40 anos é tratado academicamente em instituições de ensino no mundo inteiro.
Seu nome é uma homenagem a Paulo Rónai, intelectual húngaro naturalizado brasileiro, pioneiro na reflexão sobre a tradução, antes mesmo da institucionalização dos Estudos da Tradução, seus primeiros textos sobre o assunto datando da década de 1950. Rónai, falecido em 1985, deixou um legado de artigos sobre tradução, como os livros Escola de tradutores, A tradução vivida, Guia prático da tradução francesa, além dos famosos métodos de latim Gradus primus e Gradus secundus, entre muitas outras obras importantes, e também traduções.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.