Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Notícias
Submissões
Diretrizes para autores
Assegurando a Avaliação Cega por Pares
Sobre
Sobre a revista
Equipe Editorial
Histórico da revista
Indexadores
Declaração de Privacidade
Contato
Buscar
Buscar
Cadastro
Acesso
Buscar
Buscar
Início
/
Arquivos
/
v. 6 n. 2 (2018)
v. 6 n. 2 (2018)
Publicado:
2018-12-17
Expediente
Expediente
Carol Martins da Rocha
Apresentação
Apresentação
Carol Martins da Rocha
1-3
PDF
Artigos
O aidós de Clitemnestra: política e poder no Agamêmnon de Ésquilo
Tiago Irigaray
4-14
PDF
A Pál Utcai Fiúk: um olhar discursivo sobre as modalidades tradutórias nas traduções da obra em inglês e português
Evandro Oliveira Monteiro
15-24
PDF
La traducción de un testimonio (im)posible
Jacquelin Ceballos Galvis
25-30
PDF (Español (España))
Traduções
Cartas de Plínio o Jovem – seleção temática
Marly de Bari Matos, Adriano Scatolin
31-51
PDF
Vida de Ésquilo
Marcus Mota
52-62
PDF
Ars Amatoria, I, 89-134: o rapto das sabinas (tradução)
Guilherme Horst Duque
63-67
PDF
Tradução do discurso
Contra os Sofistas
de Isócrates
Ticiano Curvelo Estrela de Lacerda
68-79
PDF
Sexto Empírico e os animais: tradução espelhada do primeiro tropo de Enesidemo (
Esboços Pirrônicos
I, 36-79.1)
Rodrigo Pinto de Brito
80-92
PDF
Uma tradução de Décoloniser l’esprit de Ngugi wa Thiong’o
Yéo N'Gana
93-102
PDF
Os jogos de palavras na tradução
Tiago Marques Luiz
103-107
PDF
Tradução dos contos Cacoethes scribendi e A razão por trás da razão, de Charles Bukowski
Beatriz Furlan Toledo
108-118
PDF
Tradução dos capítulos da obra Vom Roroima zum Orinoco, de Theodor Koch-Grünberg (1924), em que são narradas lendas do mito indígena Makunaima
Clélio Kramer de Mesquita
119-135
PDF
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Palavras-chave