Skip to main content
Skip to main navigation menu
Skip to site footer
Open Menu
Current
Archives
Announcements
Submissions
Author Guidelines
Ensuring blind-review
About
About the journal
Editorial Team
Journal History
Indexadores
Privacy Statement
Contact
Search
Search
Register
Login
Search
Search
Home
/
Archives
/
Vol. 7 No. 2 (2019)
Vol. 7 No. 2 (2019)
Published:
2019-12-11
Full Issue
PDF (Português (Brasil))
Expediente
Expediente
Carol
Apresentação
Apresentação
Carol
1-2
PDF (Português (Brasil))
Articles
Aeneas in the Northeast of Carthage: Latin poetry translated to cordel
Fábio Paifer Cairolli
3-16
PDF (Português (Brasil))
Scenes of restoration: the grotesque image of the bougonia in Georgics 4. 281-314
Liebert de Abreu Muniz
17-28
PDF (Português (Brasil))
Translations
Translation of the “Hymn to Venus”, in the proem of De rerum natura
Saulo Santana Aguiar, Alcione Lucena de Albertim
29-36
PDF (Português (Brasil))
The Passion of Saint Perpetua and Saint Felicity (Passio Sanctarum Perpetuae et Felicitatis): An Annotated Translation
Aline Montesine Fávaro, Tiago Augusto Nápoli ; Ricardo da Cunha Lima
37-68
PDF (Português (Brasil))
Translation of Basil of Caesarea’s Address to the Young on the Usefulness of Greek Literature
Bruno Salviano Gripp
69-91
PDF (Português (Brasil))
Imitation, Emulation, Intertextuality: Cic. Fam. 5.12 and Plin. Ep. 7.33
Adriano Scatolin
92-106
PDF (Português (Brasil))
Dido goes crazy with love (Aeneid, IV, 1-89): commented translation
Márcio Thamos
107-128
PDF (Português (Brasil))
Pluralismo culturale in società intertropicali l’esempio brasiliano, di Gilberto Freyre
Cultural pluralism in intertropical societies: the Brazilian example
Nicoletta
129-139
PDF (Italiano)
A Reflexion on the Murky Difference between Adaptation and Translation, by Mombe Michael Ngongeh & Felix Awung
Larissa Silva Leitão Daroda, Adauto Lúcio Caetano Villela
140-150
PDF (Português (Brasil))
“Durtal”, by Paul Valéry: a translation
Camila Soares López
151-159
PDF (Português (Brasil))
Developed By
Open Journal Systems
Language
English
Português (Brasil)
Español (España)
Information
For Readers
For Authors
For Librarians
Make a Submission
Make a Submission
Keywords
translation
Cicero
Ovid
reception
Aeschylus
poetry
Plato
Latin literature
myth
Virgil
intertextuality
rhetoric
Latin
storytelling
Homer
review
Poetic translation
poetic translation
Vergil
Late Antiquity
Heroides
Pindar
classical studies
mythology
Martial
Juvenal
etymology
adaptation
Aristotle
rewriting
philosophy
Metamorphoses
Translation
Horace
biography
Horatio
Poetics
Dionysiaca
technical literature
Literary Translation
Petronius
oratory
politics
didactic sequences
literature
subtitling
variation
Ngugi wa Thiong’o
traduction
Expediente