Ir al contenido principal
Ir al menú de navegación principal
Ir al pie de página del sitio
Open Menu
Actual
Archivos
Avisos
Envíos
Directrices para autores
Garantizar una revisión anónima
Acerca de
Sobre la revista
Equipo editorial
Historia de la revista
Indexadores
Declaración de privacidad
Contacto
Buscar
Buscar
Registrarse
Entrar
Buscar
Buscar
Inicio
/
Archivos
/
Vol. 5 Núm. 1 (2017)
Vol. 5 Núm. 1 (2017)
Publicado:
2017-07-10
Expediente
Expediente
Isabella Schiavon Cordeiro
Apresentação
Apresentação, vol 5 n 1
Adauto Lúcio Caetano Villela, Fernanda Cunha Sousa, Charlene Martins Miotti
1-2
PDF (Português (Brasil))
Artículos
Intertextualidade e o cânone retórico
Richard Joseph Schoeck
3-15
PDF (Português (Brasil))
Sobre a estrutura das gramáticas antigas
Marc Baratin
16-25
PDF (Português (Brasil))
A evolução das formas gramaticais
Antoine Meillet
26-37
PDF (Português (Brasil))
A renovação das conjunções
Antoine Meillet
38-47
PDF (Português (Brasil))
A tradução de expressões idiomáticas da série Friends: legendas profissionais versus legendas amadoras
Andressa Christine Oliveira da Silva
48-55
PDF (Português (Brasil))
Dossiê: Seminário Traduzindo a Tradução
A tradução dos nomes em Harry Potter
Isabella Aparecida Nogueira Leite
56-63
PDF (Português (Brasil))
Mia Couto em tradução: a escrita entre a subjetividade e as emoções do gesto pictórico
Iago Marques Medeiros
64-71
PDF (Português (Brasil))
As políticas linguísticas e a questão da tradução de literatura japonesa para a língua inglesa: um projeto político-ideológico estadunidense
Marcionilo Euro Carlos Neto
72-81
PDF (Português (Brasil))
Desarrollado por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Información
Para lectores/as
Para autores/as
Para bibliotecarios/as
Enviar un artículo
Enviar un artículo
Palabras clave