Ir para o conteúdo principal
Ir para o menu de navegação principal
Ir para o rodapé
Open Menu
Atual
Arquivos
Notícias
Submissões
Diretrizes para autores
Assegurando a Avaliação Cega por Pares
Sobre
Declaração de Privacidade
Sobre a revista
Equipe Editorial
Histórico da revista
Contato
Buscar
Buscar
Cadastro
Acesso
Buscar
Buscar
Início
/
Arquivos
/
v. 8 n. 1 (2020): Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
v. 8 n. 1 (2020): Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
Publicado:
2020-07-02
Edição completa
PDF
Expediente
Expediente
Carol Martins da Rocha
Apresentação
Apresentação
Carol Martins da Rocha
1-2
PDF
Artigos
Physica: uma das obras científicas de Hildegarda de Bingen
Physica: l’une des oeuvres scientifiques de Hildegarde de Bingen
Maria Cristina da Silva Martins
3-18
PDF
A Eneida de Lima Leitão: breve análise de um projeto tradutório
Lima Leitão’s Aeneid: brief analysis of a translation
Paulo Sérgio de Vasconcellos
19-37
PDF
Traduções
Tradução do discurso Contra Eutino (sem testemunha) de Isócrates
Translation of the speech Against Euthynus (without witness) of Isocrates
Ticiano Curvelo Estrela de Lacerda
38-49
PDF
O Cancioneiro de Clínia: epigramas amorosos de Jean Visagier em tradução poética
Clinia’s Chansonnier: a poetic translation of Jean Visagier’s love epigrams
Ricardo da Cunha Lima
50-70
PDF
Tradução de Cícero, Fin. I, 65-70; II, 78-85 - A disputatio de amicitia no De finibus
Translation of Cicero, Fin. I, 65-70; II, 78-85 – The disputatio de amicitia in the De finibus
Sidney Calheiros de Lima
71-87
PDF
Adão, Eva, Caim e Abel sem a letra 'a', por Fulgêncio, o Mitógrafo: tradução do Livro I do lipograma De aetatibus mundi et hominis
Adam, Eve, Cain and Abel without the letter 'a', by Fulgentius, the Mythographer: translation of Book I of the lipogram De aetatibus mundi et hominis
Cristóvão José dos Santos Júnior, José Amarante Santos Sobrinho
88-98
PDF
Introducción a la filosofía de Platón (Anónimo)
Introduction to Platonic philosophy (Anonymous)
Miguel Ángel Spinassi
99-125
PDF (Español (España))
Entrevistas
Entrevista com Marcos Caroli Rezende: Tradutor de cantos em náhuatl para o português
Interview with Marcos Caroli Rezende: Translator of Nahuatl chants into Portuguese
Sara Lelis de Oliveira, Ana Helena Rossi
126-132
PDF
Desenvolvido por
Open Journal Systems
Idioma
English
Português (Brasil)
Español (España)
Informações
Para Leitores
Para Autores
Para Bibliotecários
Enviar Submissão
Enviar Submissão
Palavras-chave