Tlaxcaltequidade dos Cantares mexicanos: paleografia e tradução
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2021.v9.35361Palavras-chave:
Cantares mexicanos; Tlaxcaltequidade; náhuatl clássico; português brasileiro; tradução.Resumo
Por ocasião dos exatos 500 anos da queda de México-Tenochtitlan e México-Tlatelolco neste ano de 2021, sucesso histórico popularmente conhecido como “Conquista do México”, apresentamos paleografia e tradução inédita para o português brasileiro diretamente do náuatle clássico do último canto do manuscrito colonial Cantares mexicanos, conservado na Biblioteca Nacional do México. O canto ocupa as folhas 83 (frente) a 85 (frente) e trata do protagonismo dos Tlaxcalteca no processo de conquista dos Mexica ou Tenochca, povo líder da Tríplice Aliança no território mesoamericano desde 1428, desconstruindo a verdade histórica quase inquestionável de vitória absoluta pelos espanhóis e de derrota de todos os povos mesoamericanos. Pelo contrário, intitulado em tradução Tlaxcaltequidade, o canto fortalece a imprescindibilidade dos Tlaxcalteca e outros povos Nahua independentes como aliados, bem como da intérprete chamada Malinche, cujo vínculo com Hernán Cortés foi central para a tomada do poder, tornando-os igualmente conquistadores.
Downloads
Referências
ALVARADO TEZOZOMOC, D. Hernando. De cómo dar ayuda y favor a los de Huexotzinco contra los tlaxcaltecas, por el agravio tan grande de haberles destruido dos años sus cementeras: y la primera escaramuza que se dieron entre mexicanos y tlaxcaltecas, en el Monte agrio. In: Relación del origen de los indios que habitan esta Nueva España según sus historias. Cidade do México: Imprenta y litografía de Ireneo Paz, 1878.
ANÔNIMO [Un compañero de Hernán Cortés]. El conquistador anónimo: relación de algunas cosas de la Nueva España y de la gran ciudad de Temestitán, México. Prólogo y notas de León Díaz Cárdenas. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 1941. Disponível em: http://www.cervantesvirtual.com/portales/hernan_cortes/obra/el-conquistador-anonimo-relacion-de-algunas-cosas-de-la-nueva-espana-y-de-la-gran-ciudad-de-temestitan-mexico-953493/. Acesso em: 10 ago. 2021.
Autor anônimo de Tlatelolco. Relato de la Conquista. Cidade do México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2006 [1528].
BIERHORST, John. Cantares mexicanos. Songs of the aztecs. Stanford: Stanford University Press, 1985.
BUENO BRAVO, Isabel. El Lienzo de Tlaxcala y su lenguaje interno. Madri: Anales del Museo de América 18, p. 56-77, 2010. Disponível em: https://www.academia.edu/38523141/El_Lienzo_de_Tlaxcala_y_su_lenguaje_interno. Acesso em: 11 ago. 2021.
Cantares mexicanos [manuscrito]. In: MS 1628 bis. Cidade do México: Biblioteca Nacional de México, 85 f. Disponível em: https://catalogo.iib.unam.mx/exlibris/aleph/a23_1/apache_media/CNVT4T1JK3621B7RUDF8BISVU2EIXJ.pdf. Acesso em: 26 jul. 2021.
Cantares mexicanos. Paleografia, tradução e notas de Miguel León-Portilla. Cidade do México: Universidad Nacional Autónoma de México, 2011.
CASTAÑEDA DE LA PAZ, María. Apropiación de elementos y símbolos de legitimidad entre la nobleza indígena. El caso del cacicazgo tlatelolca. Sevilha: Anuario de Estudios Americanos, nº 65, vol. 1, p. 21-47, 2008. Disponível em: https://core.ac.uk/download/pdf/228791337.pdf. Acesso em: 29 jul. 2021.
Códice mendoza. Documento do século XVI conservado na Biblioteca Bodleiana de Oxford, Inglaterra e reproduzido digitalmente pelo Instituto Nacional de Antropología e Historia. Disponível em: https://www.codicemendoza.inah.gob.mx/inicio.php?lang=spanish. Acesso em: 10 ago. 2021.
Códice florentino. Textos nahuas de Sahagún. Edição fac-símile publicada on-line pela Biblioteca Laurenciada, Florencia, e reproduzida pela World Digital Library, 1577. Disponível em: https://www.wdl.org/es/item/10096/view/1/1/. Acesso em: 28 jul. 2021.
CORTÉS, Hernán. Cartas de relación. Edición, introducción y notas: Mario Hernández Sánchez-Barba. Madrid: Crónicas de América 10, Historia 16, 2013.
DÍAZ DEL CASTILLO, Bernal. Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. Madrid: Historia 16, 1984 [1632].
GARCÍA GRANADOS, Rafael. Diccionario biográfico de historia antigua de Méjico. Tomo I. A-M. México, UNAM, 1995.
LAIRD, Andrew. Nahua Humanism and Political Identity in Sixteenth-Century Mexico: A Latin letter from Antonio Cortés Totoquihuatzin, native ruler of Tlacopan, to Emperor Charles V (1552). Renæssanceforum, 10, p. 127-172, 2016. Disponível em: https://www.njrs.dk/10_2016/06_laird_nahua_humanism.pdf. Acesso em: 29 jul. 2021.
Lienzo de Tlaxcala. Reconstrucción histórica digital del Lienzo de Tlaxcala. Disponível em: https://lienzodetlaxcala.com. Acesso em: 11 ago. 2021.
LÓPEZ DE GÓMARA, Francisco. La conquista de México. Barcelona: Linkgua, 2009 [1552].
MATTHEW, Laura E.; OUDJIK, Michel R. Indian conquistadors: indigenous allies in the conquest of Mesoamerica. Norman: University of Oklahoma Press, Norman, Publishing Division of the University, 2007.
MAZZETTO, Elena. El Real de Hernán Cortés durante el asedio a México-Tenochtitlan. México: Noticonquista, 2021. Disponível em: http://www.noticonquista.unam.mx/amoxtli/2715/2713. Acesso em: 26 jul. 2021.
NAVARRETE, Federico. ¿Quién conquistó México? Cidade do México: Penguin Random House Grupo Editorial, 2019.
QUINTANA, Benito. Hacia un barroquismo hispanoamericano: Hibridez e intertextualidad en el Coloquio de los cuatro últimos reyes de Tlaxcala. Romance Notes, vol. 52, nº. 1, 2012, p. 35-42. Disponível em: doi:10.1353/rmc.2012.0010. Acesso em: 29 jul. 2021.
RÍOS SALOMA, Martín. Diego Velázquez de Cuéllar: un funcionario al servicio del rey. Cidade do México. Revista Noticonquista, 2018, p. 1-4. Disponível em: http://www.noticonquista.unam.mx/amoxtli/2022/2018. Acesso em 7 dez 2021.
SAHAGÚN, Bernardino. Historia General de las cosas de Nueva España. Edição com numeração, anotações, apêndices e paleografia por Ángel María Garibay Kintana. México: Porrúa, 2016 [1577].
SELER, Eduard. Las excavaciones en el sitio del Templo Mayor. Cidade do México: Anales del Museo Nacional de México. 1903. Disponível em: https://www.mna.inah.gob.mx/docs/anales_back/148.pdf. Acesso em: 26 jul. 2021.
SELER, Eduard. The Mexican picture writings of Alexander von Humboldt in the Royal Library at Berlin. Translated by Charles P. Bowditch. In: SELER et al. Mexican and Central American Antiquities. Calendar systems, and history. Washington: Government Printing Office, 1904, p. 127-228.
SOLÍS, Eustaquio Celestino; VALENCIA, Armando; LIMA, Constantino Medina (ed.). Actas del Cabildo de Tlaxcala (1547 – 1567). Cidade do México: AGN-ITC, Colección Códices y Manuscritos de Tlaxcala, nº 3, 1985.
STRESSER-PÉAN, Guy. El Sol-Dios y Cristo. La cristianización de los indios de México vista desde la sierra de Puebla. Tradução de Roberto Rueda Monreal e Arturo Vázquez Barrón. Cidade do México: Fondo de Cultura Econômica, 2013.
TERRACIANO, Kevin. Canons seen and unseen in Colonial Mexico. In: SILVER, Larry; TERRACIANO, Kevin (ed.). Canons and values. Ancient to modern. Los Angeles: Getty Research Institute, 2019, p. 163-194.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2021 Sara Lelis de Oliveira
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.