Traducción y musicalización de un canto de rana de los Cantares mexicanos
Palavras-chave:
Cantares mexicanos; teponazcuicatl; musicalización; traducción; portugués.Resumo
Los Cantares mexicanos constituyen uno de los resultados de la catequización en la Nueva España, la cual empleó la música para inculcar las entidades católicas en el imaginario de los naturales. Una de las muestras de dicho método es el conjunto de 25 teponazcuicatl o cantos al toque del teponaztli, cuyo traslado a las letras latinas ocasionó la pérdida de casi toda su sonoridad. Las indicaciones musicales que restaron corresponden solamente a los vestigios orales inherentes a las propias letras de algunos cantos, y las onomatopeyas referentes al teponaztli, instrumento de percusión mesoamericano que se encuentra representado por las sílabas “ti”, “qui”, “to”, “co”, “tin”, “ton” y “con”. Este trabajo consiste en la traducción y la musicalización de un cacacuicatl o canto de rana al portugués brasileño, titulado “Canto de Dom Fernando de Gusmão” [f. 50r-f. 52v]), demostrando hipotética y musicalmente cómo pudieron haber sonado esos teponazcuicatl antes de la conquista musical.Downloads
Referências
Cantares mexicanos [manuscrito]. In: MS 1628 bis. México: Biblioteca Nacional de México, 85f.
“Cartas de fray Pedro de Gante”. In: DE LA TORRE VILLAR, Ernesto. “Fray Pedro de Gante, maestro y civilizador de América”. Revista Estudios De Historia Novohispana, 5, p. 1-81, 1974. Disponible en: https://novohispana.historicas.unam.mx/index.php/ehn/article/view/3252/2807 Accedido el: 6 mar. 2023.
“Memoriales de Fray Toribio de Motolinía”. Manuscrito de la colección del Señor Don Joaquín García Icazbalceta. México: En casa del editor, 1903.
MENDIETA, Jerónimo. Historia eclesiástica indiana. Ed. Joaquín García Izcabalceta. México: Antigua Librería, Portal de Agustinos, 1870. Disponible en: https://bibliotecadigital.aecid.es/bibliodig/es/consulta/registro.do?id=711 Accedido el: 19 mar. 2023.
MENDOZA, Vicente T. Panorama de la música tradicional de México. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1984.
MOTOLINÍA, Toribio de Benavente (1858). Historia de los indios de la Nueva España. México: Porrúa, 2021.
SAHAGÚN, Bernardino (Fray) (1577). Historia General de las cosas de Nueva España. Edición de Ángel María Garibay Kintana. México: Porrúa, 2016.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Sara Lelis de Oliveira

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.