Traducción y musicalización de un canto de rana de los Cantares mexicanos
Keywords:
Cantares mexicanos; teponazcuicatl; musicalización; traducción; portugués.Abstract
Los Cantares mexicanos constituyen uno de los resultados de la catequización en la Nueva España, la cual empleó la música para inculcar las entidades católicas en el imaginario de los naturales. Una de las muestras de dicho método es el conjunto de 25 teponazcuicatl o cantos al toque del teponaztli, cuyo traslado a las letras latinas ocasionó la pérdida de casi toda su sonoridad. Las indicaciones musicales que restaron corresponden solamente a los vestigios orales inherentes a las propias letras de algunos cantos, y las onomatopeyas referentes al teponaztli, instrumento de percusión mesoamericano que se encuentra representado por las sílabas “ti”, “qui”, “to”, “co”, “tin”, “ton” y “con”. Este trabajo consiste en la traducción y la musicalización de un cacacuicatl o canto de rana al portugués brasileño, titulado “Canto de Dom Fernando de Gusmão” [f. 50r-f. 52v]), demostrando hipotética y musicalmente cómo pudieron haber sonado esos teponazcuicatl antes de la conquista musical.Downloads
References
Cantares mexicanos [manuscrito]. In: MS 1628 bis. México: Biblioteca Nacional de México, 85f.
“Cartas de fray Pedro de Gante”. In: DE LA TORRE VILLAR, Ernesto. “Fray Pedro de Gante, maestro y civilizador de América”. Revista Estudios De Historia Novohispana, 5, p. 1-81, 1974. Disponible en: https://novohispana.historicas.unam.mx/index.php/ehn/article/view/3252/2807 Accedido el: 6 mar. 2023.
“Memoriales de Fray Toribio de Motolinía”. Manuscrito de la colección del Señor Don Joaquín García Icazbalceta. México: En casa del editor, 1903.
MENDIETA, Jerónimo. Historia eclesiástica indiana. Ed. Joaquín García Izcabalceta. México: Antigua Librería, Portal de Agustinos, 1870. Disponible en: https://bibliotecadigital.aecid.es/bibliodig/es/consulta/registro.do?id=711 Accedido el: 19 mar. 2023.
MENDOZA, Vicente T. Panorama de la música tradicional de México. México: Universidad Nacional Autónoma de México, 1984.
MOTOLINÍA, Toribio de Benavente (1858). Historia de los indios de la Nueva España. México: Porrúa, 2021.
SAHAGÚN, Bernardino (Fray) (1577). Historia General de las cosas de Nueva España. Edición de Ángel María Garibay Kintana. México: Porrúa, 2016.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Sara Lelis de Oliveira

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The authors of the published contributions agree with the following items:
1. The authors keep the copyright and convey to the journal the right of first publication, the work being licensed under a Creative Commons Attribution License 4.0 International.
2. The authors are allowed and stimulated to publicize and distribute their work online after the publication in the journal, recognizing first publication in this journal.
3. The authors of the approved works authorize the journal to distribute their content, after publication, for reproduction in content indexes, virtual libraries and similars.
For more information about Creative Commons Attribution License 4.0 International, please, go to: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en
Editorial exemption
The authors of the published contributions are entirely and exclusively responsible for their contents. Its content does not represent an official position of Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios neither of Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora or their partner institutions.