Para ser bom tradutor, de Leila Razmjou

Leila Razmjou's To Be a Good Translator

Authors

  • Claudio Calabria Acadêmico da Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora.

Keywords:

Leila Razmjou, To Be a Good Translator, translation

Abstract

Tradução do artigo Para ser bom tradutor, de Leila Razmjou.

Downloads

Download data is not yet available.

References

AZABDAFTARI, B. 1997. Psychological Analysis of Translation Process. Motarjem Journal, MASHHAD, Iran. 21 & 22: 7-12 (Translation).

FARICLOUGH,N. 1989. Language and Power. London, Longman.

FARAHZAD, F. 1998. A Gestalt Approach to Manipulation in Translation. Perspectives: Studies in Translatology, 6 (2): 153-233.

HATIM, B. & I. Mason. 1990. Discourse and the Translator. London: Longman.

LOTFIPOUR, S.K. 1985. Lexical Cohesion and Translation Equivalence. Meta, XLII, 1, 185-92.

RAZMJOU, L. 2002. Developing Guidelines for a New Curriculum for the English Translation BA Program in Iranian Universities. Online Translation Journal, V. 6, No.2 http://accurapid.com/journal/20edu1.htm

SHAHVALI, M. 1997. Adaptation Knowledge, the Passage of Success and Creativity (Translation)

Published

2015-09-01

How to Cite

CALABRIA, C. Para ser bom tradutor, de Leila Razmjou: Leila Razmjou’s To Be a Good Translator. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], p. 23–26, 2015. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23109. Acesso em: 23 nov. 2024.

Issue

Section

Translations