Apresentação
Resumo
A Revista Rónai de Estudos Clássicos e Tradutórios vem recebendo um número cada vez maior de trabalhos, constituindo-se dessa forma em um espaço crescente para a publicação de artigos, traduções e resenhas de textos nas áreas de alcance da revista.
Embora se trate de um periódico essencialmente de caráter discente, a revista tem também contato com a colaboração de pesquisadores renomados através de publicações nas áreas de Estudos Clássicos e Tradutórios.
Na primeira seção deste número, apresentamos os trabalhos que abordam os Estudos Clássicos. O artigo On the guilt of Agamemnon, by Lloyd-Jones: a problematic of Ate and Zeus intervention, de Fernanda M. Borges da Costa, aborda os papeis de Ate e Zeus na tragédia de Ésquilo, de acordo com o tratamento dado por Hugh Lloyd-Jones em seu artigo “The Guilt of Agamemnon”. O artigo A tradução à luz da tradição: as traduções neoclássicas do poema Éros Drapétes, de Mosco, e o espaço para novas propostas de tradução, de Fábio Gerônimo Mota Diniz, investiga o processo de transposição dos versos hexâmetros para o português, analisando alguns aspectos do poema e propondo outras possibilidades de tradução. O artigo Damnatio memoriae? Antônio e Cleópatra na poesia de Horácio, de Camilla Ferreira Paulino da Silva, por sua vez, analisa o modo como Horácio representa Cleópatra e Marco Antônio em suas Odes e Epodos, baseando-se na teoria da alteridade de Jovchelovitch (1998) e também no conceito de mitologia política de Girardet (1987).
Na segunda seção, apresentamos os trabalhos que perpassam a área dos Estudos Tradutórios. O artigo Ética na tradução de literatura infantojuvenil: análise de duas traduções de Viagem ao centro da Terra, de Fernanda Silva Rando, aborda alguns aspectos da tradução desse tipo de literatura, analisando as estratégias usadas para traduzir e/ou adaptar nomes próprios, termos técnicos e estrangeirismos.
A terceira seção reúne traduções que remetem à poesia. Adriano Scandolara nos oferece a tradução de um fragmento do ensaio The four ages of poetry, de Thomas Love Peacock, que categoriza poetas clássicos e modernos segundo o mito das quatro idades do homem e profetiza que a poesia, eclipsada pelas ciências, logo teria fim. André Luis Santos da Silva, por sua vez, apresenta uma nova proposta de tradução para o poema 15 dos Carmina Catulli, que integra um grupo maior de poemas de tom invectivo.
A quarta e última seção se constitui em um dossiê dos trabalhos apresentados durante a XXIII Semana de Estudos Clássicos da Faculdade de Letras da UFJF e que serão abordados com maior detalhe a seguir.
Assim, agradecemos a todos os autores e pareceristas que contribuíram para a publicação deste volume, desejando a todos uma leitura rica e prazerosa.
As editoras
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.