Amor riscado nos muros: tradução de grafites latinos de temática amorosa
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2023.v11.40874Palabras clave:
graffiti, latim, tradução, amorResumen
Neste trabalho, propomos uma tradução do latim para o português de grafites com temática amorosa organizados por Canali e Cavallo (1998). Objetivamos dar a conhecer o conteúdo em latim em um texto em português que, conquanto não reproduza agramaticalidades do texto de partida, mantenha a mesma atmosfera e o mesmo nível linguístico, motivo pelo qual se traduz palavras e expressões de baixo calão por equivalentes em português e se mantém truncados os trechos que assim se apresentam. Acompanham, ainda, notas pontuais, que servem à indicação de desvios da língua latina, a apontamentos de questões culturais ou esclarecimentos específicos. O trabalho contribui, portanto, para o conhecimento das camadas populares a partir da sua própria produção cotidiana.
Descargas
Citas
CANALI, Luca; CAVALLO, Guglielmo. Graffiti latini: scrivere sui muri a Roma antica. Milano: Rizzoli, 1998.
FUNARI, Pedro Paulo A. Cultura popular na Antiguidade Clássica. São Paulo: Editora Contexto, 1989.
FEITOSA, Lourdes Madalena Gazarini Conde. Amor e sexualidade no popular pompeiano: uma análise de gênero em inscrições parietais. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Campinas, 2002. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1592813. Acesso em: 8 jul. 2023.
GARRAFFONI, Renata Senna. Técnica e destreza nas arenas romanas: uma leitura da gladiatura no apogeu do Império. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Campinas, 2004. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1596502. Acesso em: 8 jul. 2023.
JULIÃO, D. e SILVA, G. Cotidiano e zombaria nos grafitti latinos: introdução e tradução. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Vol. 10, n. 2, p. 86-99, 2022. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/39006. Acesso em: 14 jul. 2023.
MENDONÇA, Antonio da Silveira. Seleção e tradução da Naturalis Historia, de Plínio, o Velho. Revista de História da Arte e da Cultura, n. 2, p. 317-330, 1996. Disponível em: https://www.unicamp.br/chaa/rhaa/downloads/Revista%202%20-%20artigo%2023.pdf. Acesso em: 15 abr. 2023.
VARONE, Antonio. Erotica pompeiana: love inscriptions on the walls of Pompeii. L'Erma di Bretschneider, 2002.
WALLACE, Rex E. An Introduction to Wall Inscriptions. From Pompeii an Herculaneum. Wauconda, Illinois: Bolchazy-Carducci Publishers, 2005.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Danilo Oliveira Nascimento Julião, Gelbart Souza Silva
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.