Love scribbled on the walls: translation of love-themed Latin graffiti

Authors

DOI:

https://doi.org/10.34019/2318-3446.2023.v11.40874

Keywords:

graffiti, Latin language, translation, love

Abstract

This paper presents a translation from Latin into Portuguese of love-themed graffiti – a selection organized by Canali and Cavallo (1998). We aim to express in the Portuguese translation the Latin content in such a way that, even if it does not reproduce the ungrammaticalities from the source text, it maintains its thematic and linguistic level, for we translate vulgar words and expressions by their Brazilian Portuguese equivalents and do not resolve truncated excerpts. Occasional notes indicate deviations from the Latin language, point out cultural issues, or provide specific explanations. Our work contributes, therefore, to the knowledge of the popular classes based on their own daily production.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Danilo Oliveira Nascimento, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Mestre em Letras Clássicas pela UFRJ e professor substituto de Latim pelo Departamento de Letras Clássicas da UFRJ

References

CANALI, Luca; CAVALLO, Guglielmo. Graffiti latini: scrivere sui muri a Roma antica. Milano: Rizzoli, 1998.

FUNARI, Pedro Paulo A. Cultura popular na Antiguidade Clássica. São Paulo: Editora Contexto, 1989.

FEITOSA, Lourdes Madalena Gazarini Conde. Amor e sexualidade no popular pompeiano: uma análise de gênero em inscrições parietais. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Campinas, 2002. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1592813. Acesso em: 8 jul. 2023.

GARRAFFONI, Renata Senna. Técnica e destreza nas arenas romanas: uma leitura da gladiatura no apogeu do Império. Tese (doutorado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, Campinas, 2004. Disponível em: https://hdl.handle.net/20.500.12733/1596502. Acesso em: 8 jul. 2023.

JULIÃO, D. e SILVA, G. Cotidiano e zombaria nos grafitti latinos: introdução e tradução. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, Vol. 10, n. 2, p. 86-99, 2022. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/39006. Acesso em: 14 jul. 2023.

MENDONÇA, Antonio da Silveira. Seleção e tradução da Naturalis Historia, de Plínio, o Velho. Revista de História da Arte e da Cultura, n. 2, p. 317-330, 1996. Disponível em: https://www.unicamp.br/chaa/rhaa/downloads/Revista%202%20-%20artigo%2023.pdf. Acesso em: 15 abr. 2023.

VARONE, Antonio. Erotica pompeiana: love inscriptions on the walls of Pompeii. L'Erma di Bretschneider, 2002.

WALLACE, Rex E. An Introduction to Wall Inscriptions. From Pompeii an Herculaneum. Wauconda, Illinois: Bolchazy-Carducci Publishers, 2005.

Published

2023-10-22

How to Cite

JULIÃO, D. O. N.; SOUZA SILVA, G. Love scribbled on the walls: translation of love-themed Latin graffiti. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 11, n. 1, p. 43–56, 2023. DOI: 10.34019/2318-3446.2023.v11.40874. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/40874. Acesso em: 11 may. 2024.

Issue

Section

Translations