Collective Translation of Xenophon’s Apology of Socrates
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2023.v11.40390Palabras clave:
Xenofonte, Apologia de Sócrates, tradução coletivaResumen
It’s true that Portuguese translations of the Apology of Socrates, a work written by the Socratic polygraph Xenophon, already exist. But it’s also true that none of them was conceived and executed as a collective translation, as in our case, by seven persons with rather distinct proficiencies in Greek and Portuguese. The diachronic meetings of these professors and students of ancient Greek at the Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ) provided a translation which tries to reproduce the style of Xenophon in terms of a literary Brazilian Portuguese. The first translation steps were made in 2019 within a class of the Post-Graduate Program of Classics, while it got its final form within a final term class of the Portuguese-Greek Graduate Course of the UFRJ, in 2022.
Descargas
Citas
ARISTOTELIS. De arte poetica liber. Rudolf Kassel (ed.). Oxford: Oxford University Press, 1965 (cit. Poética).
DANZIG, Gabriel. Apologizing for Socrates: Plato and Xenophon on Socrates’ Behavior in Court. Transactions of the American Philological Association, v. 133, n. 2, p. 281-321, 2003.
DORION, Louis-André. Xenophon’s Socrates. In: AHBEL-RAPPEAND, Sara; KAMTEKAR, Rachana (org.). A Companion to Socrates. Malden (MA), Oxford, Victoria: Blackwell Publishing, 2006. p. 93-109.
O’CONNOR, David K. Xenophon and the Enviable Life of Socrates. In: MORRISON, Donald R. (org.). The Cambridge Companion to Socrates. Cambridge: Cambridge University Press, 2010. p. 48-74.
PLATÃO. O Banquete, Apologia de Sócrates. Tradução do grego de Carlos Alberto Nunes. Belém: Editora Universitária UFPA, 2001 (cit. Ap.).
PLATO. Charmides. Alcibiades 1 & 2. Hipparchus. The Lovers. Theages. Minos. Epinomis. Translated by W. R. M. Lamb. Loeb Classical Library 201. Cambridge (MA): Harvard University Press, 1927 (cit. Ap. [texto grego]).
PLATO. Euthyphro. Apology. Crito. Phaedo. Edited and translated by Christopher Emlyn-Jones and William Preddy. Loeb Classical Library 36. Cambridge (MA): Harvard University Press, 2017 (cit. Chrm.).
XENOFONTE. Banquete. Apologia de Sócrates. Tradução de Ana Elias Pinheiro. Coimbra: Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos, 2008.
XENOPHON. Memorabilia. Oeconomicus. Symposium. Apology. Translated by E. C. Marchant, O. J. Todd. Revised by Jeffrey Henderson. Loeb Classical Library 168. Cambridge (MA): Harvard University Press, 2013.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2023 Rainer Guggenberger, Tania Martins Santos, Emerson Rocha de Almeida, Fernanda Borges da Costa, Gabriel Heil Figueira da Silva, Laura Castello Branco, Samira de Oliveira Machado
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.