O tradutor como cidadão do mundo virtual
The translator as a citizen in the web world
Palabras clave:
tradutor, cidadão virtual, cooperaçãoResumen
Cooperação: essa é a palavra-chave das comunidades virtuais de tradutores.
Descargas
Citas
Site de relacionamento: www.orkut.com
Comunidade de troca de glossários: groups.yahoo.com/group/glosspost
Sindicato Nacional dos Tradutores: www.sintra.org.br
Associação Brasileira de Tradutores: www.abrates.com.br
Comunidade de tradutores: br.groups.yahoo.com/group/Litterati
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.