Translations into English and Portuguese languages of kokoro, by Natsume Soseki

Authors

  • Marcionilo Euro Carlos Neto mestrando em Estudos da Linguagem pela UFF

Keywords:

kokoro, Natsume Soseki, Translation into English, Translation into Portuguese, Translation of the letter

Abstract

This paper aims to analize two translations of Kokoro, written by Natsume Soseki (1867-1916), according to Antoine Berman’s (2007 [1985]) letter deforming analysis. We have compared the English and Portuguese translations with the original work, seeking to verify to what extent they distance themselves from or get closer to the letter deforming occurrences. We have concluded that both translations –in different proportions, though– bring deformations that destroy author’s intended systematizations and prevent the translation to be closer to the original.

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

BERMAN, Antoine. A tradução e a letra ou o albergue do longínquo. Trad. Maria Hélène Torres et al. Rio de Janeiro: 7Letras/PGET, 2007 [1985].

CARLOS NETO, M. E. As traduções de Kokoro, de Natsume Soseki, para as línguas inglesa e portuguesa. 267f. Monografia (Bacharelado em Letras: Ênfase em Tradução – Inglês) – Departamento de Letras Estrangeiras Modernas, Universidade Federal de Juiz de Fora. Juiz de Fora, 2014.

KATSUNORI, Wakisaka. Michaelis: dicionário prático japonês-português / coordenação. São Paulo: Aliança Cultural Brasil-Japão, 2003.

LEFEVERE, André. Translation, rewriting and the manipulation of literary fame. London: Routledge, 1992.

NATSUME, Soseki. Coração. Trad. Junko Ota et al. São Paulo: Globo, 2008.

NATSUME, Soseki. Kokoro. Trad. Edwin McClellan et al. London: Peter Owen, 2010 [1968].

NATSUME, Soseki. Kokoro. Tokyo: Yamaguchi Akio, 2012 [2002].

VENUTI, Lawrence. The Translator’s Invisibilty: A History of Translation. 2 ed. London, New York: Routledge, 2008 [1995].

_________. Escândalos da Tradução: por uma ética da diferença. Trad. de Laureano Pelegrin et al. São Paulo: EDUSC, 2002 [1998].

Published

2015-08-18

How to Cite

EURO CARLOS NETO, M. Translations into English and Portuguese languages of kokoro, by Natsume Soseki. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 2, n. 1, p. 93–110, 2015. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23094. Acesso em: 24 nov. 2024.

Issue

Section

Articles