Cantos negros: a tradução de Negro Spirituals por Marguerite Yourcenar

Autores/as

  • Alex Rezende Heleno Doutorando em Estudos Literários pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)

Palabras clave:

tradução intercultural, escravidão, línguas

Resumen

A tradução de Negro Spirituals reunida sob o título de Fleuve profond, sombre rivière por Marguerite Yourcenar são composições produzidas pelos negros que, escravizados, vieram para os Estados Unidos. São cantos que expressam os sofrimentos causados pela violência do deslocamento, do trabalho forçado, das injustiças e da submissão, perpassados por uma mística religiosa. A tradução da autora objetiva aproximar o leitor, de língua francesa, dessas composições. A perspectiva de análise se situa, sobretudo, no campo dos Estudos Culturais.

 

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Alex Rezende Heleno, Doutorando em Estudos Literários pela Universidade Federal de Juiz de Fora (UFJF)

Graduado em Letra Português/Francês pela Universidade Federal de Viçosa, Mestre em Estudos Literários pela mesma instituição e Doutorando em Estudos Literários pela Universidade Federal de Juiz de Fora.

Citas

COLLOMBAT, Isabelle. « Traduire ou ne pas traduire :Fleuve profond, sombre rivière de Marguerite Yourcenar » (2003), dans GRAI (revue éditée par l’Association culturelle

ALUMAR, Bistrita, Roumanie), n° 6, 4/2003, pp. 60-75.

FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. – Salvador: EDUFBA, 2008.

FERRO, Marc. História das colonizações: das conquistas às independências, séculos XIII a XX. Tradução Rosa Freire D’Aguiar. – São Paulo: Companhia da Letras, 1996.

GILROY, PAUL. O Atlântico Negro : modernidade e dupla consciência. Tradução de Cid Knipel Moreira. – São Paulo: Ed. 34; Rio de Janeiro: Universidade Candido Mendes, Centro de Estudos Afro-Asiáticos, 2001.

GLISSANT, Édouard. Introdução a uma poética da diversidade. Tradução Enilce Albergaria Rocha. Juiz de Fora: Editora da UFJF, 2005.

YOURCENAR, Marguerite. Fleuve profond, sombre rivière : les « Negro Spirituals » commentaires et traductions. France : Gallimard, 1974.

YOURCENAR, Marguerite. De olhos abertos: entrevistas com Matthieu Galey. Tradução de Júlio Castanõn. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.

YOURCENAR, Marguerite. Marguerite Yourcenar: Lettres à ses amis et quelques autres. Édition établie, présentée et annotée par Michèle Sarde et Joseph Brami avec la colaboration d’Elyane Dezon-Jones. France : Éditions Gallimard, 2007.

SANTOS, Boaventura de Souza. Para além do Pensamento Abissal: Das linhas globais a uma ecologia de saberes. In: Revista Crítica de Ciências Sociais, 78, Outubro de 2007, p. 3-46.

Publicado

2016-02-05

Cómo citar

HELENO, A. R. Cantos negros: a tradução de Negro Spirituals por Marguerite Yourcenar. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 3, n. 2, p. 78–94, 2016. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23135. Acesso em: 21 nov. 2024.

Número

Sección

Artículos