La traduction de Marguerite Yourcenar de Negro Spirituals
Keywords:
tradução intercultural, escravidão, línguasAbstract
La traduction de Negro Spirituals réunie sous la rubrique de Fleuve profond, sombre rivière de Marguerite Yourcenar sont des compositions produites par des noirs qui, esclavagés, sont venus aux États-Unis. Il s’agit des chansons qui expriment les souffrances causées par la violence du déplacement, du travail forcé, de l'injustice, de la soumission et, englobés par une mystique religieuse. L'objectif de l’auteur est d’approcher le lecteur, de langue française, aux compositions choisies. La perspective d’analyse se situe, surtout, dans le champ des Études Culturelles.
Downloads
References
ALUMAR, Bistrita, Roumanie), n° 6, 4/2003, pp. 60-75.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. – Salvador: EDUFBA, 2008.
FERRO, Marc. História das colonizações: das conquistas às independências, séculos XIII a XX. Tradução Rosa Freire D’Aguiar. – São Paulo: Companhia da Letras, 1996.
GILROY, PAUL. O Atlântico Negro : modernidade e dupla consciência. Tradução de Cid Knipel Moreira. – São Paulo: Ed. 34; Rio de Janeiro: Universidade Candido Mendes, Centro de Estudos Afro-Asiáticos, 2001.
GLISSANT, Édouard. Introdução a uma poética da diversidade. Tradução Enilce Albergaria Rocha. Juiz de Fora: Editora da UFJF, 2005.
YOURCENAR, Marguerite. Fleuve profond, sombre rivière : les « Negro Spirituals » commentaires et traductions. France : Gallimard, 1974.
YOURCENAR, Marguerite. De olhos abertos: entrevistas com Matthieu Galey. Tradução de Júlio Castanõn. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1983.
YOURCENAR, Marguerite. Marguerite Yourcenar: Lettres à ses amis et quelques autres. Édition établie, présentée et annotée par Michèle Sarde et Joseph Brami avec la colaboration d’Elyane Dezon-Jones. France : Éditions Gallimard, 2007.
SANTOS, Boaventura de Souza. Para além do Pensamento Abissal: Das linhas globais a uma ecologia de saberes. In: Revista Crítica de Ciências Sociais, 78, Outubro de 2007, p. 3-46.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2016 Alex Rezende Heleno
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright
The authors of the published contributions agree with the following items:
1. The authors keep the copyright and convey to the journal the right of first publication, the work being licensed under a Creative Commons Attribution License 4.0 International.
2. The authors are allowed and stimulated to publicize and distribute their work online after the publication in the journal, recognizing first publication in this journal.
3. The authors of the approved works authorize the journal to distribute their content, after publication, for reproduction in content indexes, virtual libraries and similars.
For more information about Creative Commons Attribution License 4.0 International, please, go to: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en
Editorial exemption
The authors of the published contributions are entirely and exclusively responsible for their contents. Its content does not represent an official position of Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios neither of Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora or their partner institutions.