Alcançando A paixão segundo G. H.: um estudo comparativo de trechos de duas traduções desta obra para a língua inglesa

Autores/as

  • Thais Gomes Trindade graduanda em Letras pela USP

Palabras clave:

tradução, variância, criatividade, A paixão segundo G.H.

Resumen

Todo texto é criativo, seja um original ou uma tradução: relaciona-se a um contexto, pertence a uma comunidade interpretativa e, como qualquer ato humano, pode conter incoerências ou coerências, havendo variância. Através de métodos analítico- interpretativos e à luz de teorias desconstrutivistas esse artigo mostrará como a variância se estabelece em e por trechos de duas traduções do português para o inglês de A paixão segundo G.H. (1964), de Clarice Lispector, – a primeira, de Ronald W. Sousa (1988), e a segunda, de Idra Novey (2012), – sendo um resultado de interpretações e projetos tradutórios distintos, contrariando a crença de senso comum em uma única tradução possível e invisibilidade do tradutor.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ARROJO, Rosemary. Oficina de tradução: a tradução na prática. São Paulo: Ática, 1986.

AUBERT, Francis Henrik. As (in)fidelidades da tradução: servidões e autonomia do tradutor. Campinas: Editora da Unicamp, 1994.

LISPECTOR, Clarice. The passion according to G. H. Tradução de: Ronald W. Sousa. Minneapolis: University of Minnesota, 1988.

LISPECTOR, Clarice. The passion according to G. H. Tradução de: Idra Novey. Nova York: New Directions, 2012. Disponível em: http://www.kilibro.com/book/preview/123098_the-passion-according-to-gh Acesso em: jun./2013.

LISPECTOR, Clarice. A paixão segundo G. H. Rio de Janeiro: Rocco, 1998. Longman Dicionário Escolar: inglês-português, português-inglês – Para estudantes brasileiros.Pearson Education Limited, 2002.

PAES, José Paulo. Tradução: a ponte necessária – aspectos e problemas da arte de traduzir. São Paulo: Ática, 1990. Traduções de Clarice Lispector, em Instituto Moreira Salles. Disponível em: http://claricelispectorims.com.br/Translates. Acesso em: jun./2013.

Publicado

2015-08-18

Cómo citar

GOMES TRINDADE, T. Alcançando A paixão segundo G. H.: um estudo comparativo de trechos de duas traduções desta obra para a língua inglesa. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 1, n. 2, p. 94–105, 2015. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23076. Acesso em: 21 dic. 2024.

Número

Sección

Artículos