A pesquisa em tradução literária na UFJF
The research on Literary Translation at UFJF
Keywords:
research, Literary Translation, UFJFAbstract
Este artigo tem por finalidade abordar alguns dos trabalhos em torno da tradução literária que vêm sendo realizados na Universidade Federal de Juiz de Fora, no âmbito do Bacharelado em Letras: Ênfase em Tradução/Inglês e do Mestrado em Letras – Teoria da Literatura.
Downloads
References
BERTASO, José Otávio. A Globo da Rua da Praia. São Paulo. Globo, 1993.
CARVALHO, Christian Hygino de. A Revolução dos Bichos: tradução e manipulação durante a ditadura militar no Brasil. Juiz de Fora. Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da UFJF, 2002. (Monografia de conclusão do Bacharelado em Letras-Ênfase em Tradução/Inglês).
CHAPLIN, Charles. Minha vida. Trad. Rachel de Queiroz. Rio de Janeiro: José Olympio, 1998.
CHIAVENATO, Júlio José. O golpe de 64 e a ditadura militar. São Paulo: Moderna, 1994.
DIAS, Erika Paula Faria. As traduções de Rachel de Queiroz nas décadas de 60 e 70 do século XX. Juiz de Fora: Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da UFJF, 2002. (Monografia de conclusão do Bacharelado em Letras-ênfase em Tradução/Inglês).
DREIFUSS, René Armand. 1964: a conquista do Estado – Ação política, poder e golpe de classe. Petropólis: Vozes. 1981.
EVEN-ZOHAR, Itamar. Polysystem theory. In: POETICS today, Tel Aviv, v 1, n.1/2, 1979. p.287-310.
EVEN-ZOHAR, Itamar. The position of translated literature within the literary polysystem. In: VENUTI, Lawrence. The translation studies reader. London: Routledge, 2001. p. 192-197.
HEIDNSTAM, Vernon von. Os Carolinos: crônicas de Carlos XII. Rio de Janeiro: Delta, 1963.
HERMANS, Theo. The manipulation of literature: studies in literary translation. London: Croom Helm, 1985.
LEFEVERE, André. Translation, Rewriting and the Manipulation of Literary Fame. London: Routledge. 1992.
LONDON, Jack. O lobo do mar. Trad. Rachel de Queiroz. Rio de Janeiro: Ediouro, 1972.
OLIVEIRA, Maria Clara Castellões de Oliveira et al. Traduções literárias: jogos de poder entre culturas assimétricas. Juiz de Fora: Editora da UFJF, 2002. 1 CD- ROM (III Semana do Professor do ICHL).
ORWELL, George. A Revolução dos bichos. Trad. Heitor Ferreira. Porto Alegre: Globo, 1971.
QUEIROZ, Rachel de, QUEIROZ, Maria Luiza de. Tantos Anos. São Paulo: Siciliano, 1998.
TAVARES FILHO, Newton. A Editora Globo nas décadas de 60 e 70 do século XX. Departamento de Letras Estrangeiras Modernas da UFJF, 2002. (Monografia de conclusão do Bacharelado em Letras-Ênfase em Tradução/Inglês).
VENUTI, Lawrence. Translator’s invisibility: a history of translation. New York: Routledge, 1995.
VENUTI, Lawrence. Escândalos da tradução. Trad. Laureano Pelegrin et al.. Bauru: EDUSC, 2002. p. 129-167.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright
The authors of the published contributions agree with the following items:
1. The authors keep the copyright and convey to the journal the right of first publication, the work being licensed under a Creative Commons Attribution License 4.0 International.
2. The authors are allowed and stimulated to publicize and distribute their work online after the publication in the journal, recognizing first publication in this journal.
3. The authors of the approved works authorize the journal to distribute their content, after publication, for reproduction in content indexes, virtual libraries and similars.
For more information about Creative Commons Attribution License 4.0 International, please, go to: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.en
Editorial exemption
The authors of the published contributions are entirely and exclusively responsible for their contents. Its content does not represent an official position of Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios neither of Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora or their partner institutions.