Traduzir roteiro cinematográfico: Se souvenir des belles choses (2002) de Zabou Breitman

Autores

  • Rafaela Moreira dos Santos mestrado em Estudos da Tradução pela UNB
  • Dennys da Silva Reis mestrado em Estudos da Tradução pela UNB

Palavras-chave:

Tradução de roteiro, Roteiro cinematográfico, Prática de Tradução

Resumo

Tendo em vista as escassas pesquisas no âmbito da tradução de roteiro, o presente artigo visa discutir e apresentar as dificuldades arroladas no processo de tradução desse aparato cinematográfico, bem como propor um novo olhar para essa desconhecida atividade. Para tal finalidade, apresenta-se tradução do roteiro Se souvenir des belles choses (2002) de Zabou Breitman e algumas reflexões desenvolvidas a partir da análise desta tradução.

Abstract

Considering that there has been little research so far in screenplay translation, this article aims to discuss and show the difficulties involved in the translation process of this cinematic apparatus, and propose a new look into this unknown activity. For this purpose, presents a screenplay translation Se souvenir des belles choses by Jean-Claude Deret and Zabou Breitman and some reflections developed from the analysis of this translation.

Keywords: Screenplay Translation; Cinema Script; Translation Practice

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BONITZER, P.; CARRIÈRE, J-C. Prática do roteiro cinematográfico. Tradução de Teresa de Almeida. 3. Ed. São Paulo: JSN, 1996.

BREITMAN, Z. Roteiro cinematográfico Se souvenir de belles choses. Disponível em <http://www.simplyscripts.com > . Acesso em: 19 jan. 2013.

COMPARATO, D. Da criação ao roteiro: teoria e prática. São Paulo: Summus, 2009.

FIELD, S. Manual do Roteiro. Rio de Janeiro: Objetiva, 1994.

KONECSNI, A. C. Tradução para dublagem. Porto Alegre: Simplissimo, 2012.

MOREIRA, R.; TAVARES, P. Traduzindo a sétima arte: O roteiro de “Se souvenir des belles choses. Brasília: (mimeo:UnB),2011. Se souvenir de belles choses. Produção de BREITMAN, Zabou. França: France télévision distribuidora, 2003. DVD (130 min.).

SINNER, C. "Fictional orality in romance novels: between linguistic reality and editorial requirements". In: Jenny Brumme / Anna Espunya (Hrsg.): The Translation of Fictive Dialogue. Amsterdam / New York: Rodopi, 2012.

SOARES, D. Tradução para Dublagem e Legendagem. 2002. Disponível em: <http://www.abrates.com.br/abreartigo.asp?onde=Tradu%E7%E3o%20para%20Dublagem%20e%20Legendagem.abr >. Acesso em 05 fev, 2013.

Downloads

Publicado

2015-08-18

Como Citar

MOREIRA DOS SANTOS, R.; DA SILVA REIS, D. Traduzir roteiro cinematográfico: Se souvenir des belles choses (2002) de Zabou Breitman. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 1, n. 2, p. 106–118, 2015. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23077. Acesso em: 5 out. 2024.

Edição

Seção

Artigos