Escrever a crise cinco poetas italianas na virada entre os séculos XIX e XX
DOI:
https://doi.org/10.34019/1982-0836.2024.v28.46085Palavras-chave:
Poesia italiana, Poesia de autoria feminina, TraduçãoResumo
A organização dessa antologia, que será publicada no Brasil ainda em 2024, com financiamento do CNPq, como parte do Projeto Conectando Culturas (Edital Pro-Humanidades), tem como objetivo estabelecer um diálogo com as vozes poéticas de cinco escritoras (Ada Negri, Maria Antonietta Torriani, Amalia Guglielminetti, Maria Ginanni, Antonia Pozzi) que souberam olhar no abismo da crise e devolveram para nós uma imagem compósita e heterogênea. Temas como o casamento, a relação com o divino, a solidão amorosa, as lutas operárias, as reflexões sobre o desespero da vida, são apenas alguns dos elementos que compõem essa imagem, que se apresenta como um espelho concavo, complementar às vozes mais conhecidas dos escritores a elas contemporâneos.
Downloads
Referências
Agamben, Giorgio. O que é o contemporâneo e outros ensaios. Tradução de Vinícius Nicastro Honesko. Chapecó: Argos, 2009.
Ginanni, Maria Crisi. Il poema dello spazio. Milão: Facchi editore, 1919.
Guglieminetti, Amalia. L’insonne. Milão: Fratelli Treves Editori, 1921.
Negri, Ada. Tempeste. Milão: Fratelli Treves Editori, 1895.
Pozzi, Antonia. Parole. Milão: Àncora, 2015.
Spivak, Gayatri Chakravorty. Tradução como cultura. Tradução de Eliana Ávila y Liane Schneider. Florianópolis, Ilha do desterro, n 48, 2005, pp. 41-65. Disponível em https://periodicos.ufsc.br/index.php/desterro/article/view/9833. Acesso em 05/09/2024.
Torriani, Maria Antonietta. Lungo la vita. Milão: Libreria editrice Galli, 1891.
Downloads
Publicado
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 IPOTESI – REVISTA DE ESTUDOS LITERÁRIOS
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.