Le Livre des Plantes de Hildegarde de Bingen
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.v10.36534Palabras clave:
Santa Hildegarda de Bingen, Livro de Plantas, tradução, medicina medieval, latim medievalResumen
Dans cet travail, nous cherchons à diffuser les avoir botanique qui se trouve dans le Livre des Plantes, de Hildegarde de Bingen, ainsi que montrer des extraits de sa traduction du latin au portugais que nous réalisons. Le Livre des Plantes (Liber I: de plantis) est le premier des neuf livres qui composent le traité scientifique Physica (Liber simplicis medicinae), écrit par cette sainte catholique.
Descargas
Citas
Edições e traduções
BINGEN, Hildegarde de. Lettres. Textes traduits du latin, présentés et annotés par Rebecca Lenoir. Grenoble: Jérôme Millon, 2007. 262 p.
BINGEN, Hildegard von; KLAES, M. (ed.). Epistolarium III: CCLI-CCCXC. Turnhout: Brepols, 2001. 352 p.
BINGEN, Hildegarde de; MONAT, P. (ed.). Les causes et les remèdes. Texte traduit du latin et présenté par Pierre Monat. Paris: Jérôme Millon, 2019. 302 p.
BINGEN, Hildegarde de; MONAT, P.; METTRA, C. (ed.). Physica: Le livre des subtilités des créatures divines. Texte traduit du latin, préfacé et annoté par Pierre Monat. Présenté par Claude Mettra. Grenoble: Jérôme Millon, 2011. 304 p.
BINGEN, Hildegard von; VAN ACKER, L. (ed.). Epistolarium: I-XC. Turnhout: Brepols, 1991. 427 p.
BINGEN, Hildegard von; VAN ACKER, L. (ed.). Epistolarium II: XCI–CCL. Turnhout: Brepols, 1993. 326 p.
BINGEN, Hildegard von; HILDEBRANT, R. Physica. Liber subtilitatum diversarum naturarum creaturarum: Band 3: kommentiertes Register der deutschen Wörter. Marburg: De Gruyter, 2014. 420 p.
BINGEN, Hildegard von; HOZESKI, B. W. Hildegard's healing plants: from her Medieval Classic Physica. Boston: Beacon Press, 2001. 192 p.
BINGEN, Hildegard von; MÜLLER, I; SCHULZE, C. (ed.). Physica. Edition der florentiner Handschrift (Cod. Laur. Ashb. 1323, ca. 1300) im Vergleich mit der Textkonstitution der Patrologia Latina (MIGNE). Hildesheim, New York: Olms-Weidmann, 2008. 435 p.
MIGNE, J. P. (ed.). Sanctae Hildegardis abbatissae opera omnia. Patrologiae Cursus Completus. Series Latina, v. 197, col. 1117-1352, 1855. Paris.
Bibliografia secundária
ADAMSON, M. W. A reevaluation of Saint Hildegard’s Physica in Light of the Latest Manuscript Finds. In: SCHLEISSNER, M. Manuscript Sources of Medieval Medicine: A Book of Essays. New York: Garland, 1995. p. 55-80.
BEYER DE RYKE, B. La vie culturelle en Occident aux XIIe et XIIIe siècles. Calenda. 2005. Disponível em: https://calenda.org/190410. Acesso em: 18 out. 2021.
BÍBLIA. Português. Bíblia de Jerusalém. Edição de Paulo Bazaglia. São Paulo: Paulus, 2002. 2206 p.
BLAISE, A. Dictionnaire latin-français des auteurs chrétiens. Turnhout: Éditions Brepols, 1954. 913 p.
DONKIN, R. Between Eastand West: The Moluccas and the Traffic in Spices Up to the Arrival of Europeans. Philadelphia: American Philosophical Society, 2003. p. 109.
DRONKE, P. Donne e cultura nel medioevo: Scrittrici medievali dal II al XIV secolo. Milano: Il Saggiatore, 1986. p. 201.
DU CANGE, C. Sagimen. In: Glossarium ad scriptores mediae et infimae latinitatis:TomusIII. Frankfurt am Main: Officina Zunneriana, 1710. p. 741. Disponível em: http://mateo.uni-mannheim.de/camenaref/ducange/bd4/jpg/s0741.html. Acesso em: 22 nov. 2021.
DUMOULIN, P. Hildegarde de Bingen: Prophète et docteur pour le troisième millénaire. 4. ed. Châteaudun: Bèatitudes, 2012. 306 p.
EIROA, C. Samambaia para proteção e trevo para autoestima: o lado mágico das plantas. Universa Uol, 2021. Disponível em: https://www.uol.com.br/universa/noticias/redacao/2021/06/15/samambaia-para-protecao-e-trevo-para-autoestima-o-lado-magico-das-plantas.htm. Acesso em: 22 nov. 2021.
ERNOUT, A.; MEILLET, A. Dictionnaire étymologique de la langue latine: Histoire des mots. Paris: Klincksieck, 2001. 833 p.
ERNOUT, A.; THOMAS, F. Syntaxe latine. Paris: Klincksieck, 1953. 522 p.
FAUTRIER, P. Hildegarde de Bingen: Un secret de naissance. Paris: Albin Michel, 2018. 352 p.
FLUCKIGER, F. A.; HANBURY, D. Pharmacographia: A History of the Principal Drugs of Vegetable Origin, Met with in Great Britain and British India. London: Macmillan and Co., 1874. 828 p.
FRAWLEY, D. Foreword. In: STREHLOW, W.; HERTZKA, G. (ed.). Hildegard of Bingen's Medicine. Rochester: Bear & Company, 1988. p. ix-xiii.
GAFFIOT, F. Dictionnaire latin-français. Paris: Hachette, 1934. Disponível em: <https://www.lexilogos.com/latin/gaffiot.php?q=viriditas>. Acesso em: 12 out. 2021.
GIENGER, M. Les pierres qui guérissent selon Hildegarde de Bingen: Manuel de lapidothérapie, nouvelles découvertes sur d'anciennes sagesses. 7ª ed. Paris: Éditions Guy Trédaniel, 2020. 152 p.
GORCEIX, B. Présentation. In: BINGEN, Hildegarde de. Le livre des œuvres divines. Paris: Alban Michel, 2011. p. 9-110.
HERTZKA, G. La petite pharmacie domestique de Hildegarde de Bingen. Paris: Le Courrier du Livre, 1993. 236 p.
KEIL, G. Phytotherapie im mittelalter. Scientiarum Historiae, v. 20, n. 1-2, p. 7-38, 1994.
LAUSBERG, H. Elementos de retórica literária. 6.ª Edição. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2011. 300 p.
LE GOFF, J. Les intellectuels au Moyen Âge. Paris: Éditions Du Seuil, 1957. 256 p.
LIS-BALCHIN, M. Lavender: the genus Lavandula. London: Taylor & Francis, 2002. 296 p.
MARTINS, M. C. S. Peregrinação de Egéria: uma narrativa de viagem aos lugares santos. Uberlândia: Edufu, 2017. 324 p.
MARTINS, M. C. S. A peregrinação de Jerônimo e Paula. Translatio, v. 20, p. 198-230, 2020.
MOULINIER, L. Hildegarde de Bingen, les plantes médicinales et le jugement de la postérité: Pour une mise en perspective. Scientiarum Historia, v. 1, n. 2, p. 77-95, 1994.
MOULINIER, L. Le manuscrit perdu à Strasbourg: Enquête sur l'oeuvre scientifique de Hildegarde. Paris: Presses Universitaires de Vincennes, 1995. 286 p.
MOULINIER, L. Abbesse et agronome: Hildegarde et le savoir botanique de son temps. In: BURNETT, C.; DRONKE, P. (ed.). Hildegard of Bingen: The Context of her Thought and Art. London: Warburg Institute, School of Advanced Study, University of London, 1998. p. 135-156.
PAZ, X. C. S. Introdución. In: BINGEN, Hildegarda de. O desfile das virtudes (Ordo virtutum). Coruña: Departamento de Filoloxías Francesa e Galego-Portuguesa da Universidade da Coruña, 1999. p. 11-68.
PERNOUD, R. Hildegard de Bingen: a consciência inspirada do século XII. Rio de Janeiro: Rocco, 1996. 136 p. Tradução de Eloá Jacobina.
SALEHI, B. et al. Athyrium plants – Review on Phytopharmacy Properties. Journal of Traditional And Complementary Medicine, v. 9, n. 3, p. 201-205, jul. 2019.
SCHMITT, C. Theophrastus in the Middle Ages. Viator, v. 2, p. 251-270, jan. 1972.
STREHLOW, W. Hildegarde de Bingen: Sa médecine au quotidien. Paris: Guy Trédaniel Éditeur, 2003. 166 p.
STREHLOW, W. Les trésors thérapeutiques d'Hildegarde: Achillée millefeuille, violette, galanga, pyrèthre d'Afrique: 4 puissants remèdes en cas de maladie, d'opération, de convalescence. Eckbolsheim: Éditions du Signe, 2018. 159 p.
STREHLOW, W.; HERTZKA, G. (ed.). Hildegard of Bingen’s medicine. Rochester: Bear & Company, 1988. 159 p.
SPINA, S. Introdução à edótica. São Paulo: Cultrix, 1977. 153 p.
TORRINHA, F. Dicionário latino português. 8ª ed. 2ª tiragem. Porto: Gráficos Reunidos, 2003. 947 p.
VON ECHTERNACH, T.; MUNIER, C. (ed.). La vie de sainte Hildegarde de Bingenet les actes de l'enquête en vue de sa canonisation. Paris: Cerf, 2000. 219 p.
WELEDA. Íris. [São Paulo]: Weleda do Brasil Laboratório e Farmácia Ltda, [s. d.]. Disponível em: https://www.weleda.com.br/ingredientes-naturais/plantas-lideres/iris. Acesso em: 11 de abr. de 2022.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Maria Cristina da Silva Martins
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.