Uma nota sobre o Realismo, de Robert Louis Stevenson
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2020.v8.32785Palabras clave:
ensaio literário, literatura britânica, Robert Louis StevensonResumen
Apresentamos uma proposta de tradução integral do ensaio intitulado Uma nota sobre o Realismo, da língua inglesa para o português brasileiro, do poeta e romancista escocês Robert Louis Stevenson (1850-1894), que foi publicado originalmente em 1912, e integra a coleção Essays in The Art of Writing (1917 [2012]). Nele, Stevenson discorre sobre a técnica de escrita aplicada ao texto literário, dos elementos de estilos e dos contornos nela detalhados, que revelam a originalidade do projeto estético do escritor.
Descargas
Citas
BEDRAN, Marina Miguel. Caminhos cruzados: a correspondência entre Henry James e Robert Louis Stevenson. 2012. 162f. Dissertação (Mestrado em Letras: Teoria Literária e Literatura Comparada) — Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, USP, São Paulo, 2012.
CANDIDO. Antonio. A personagem do romance. In: CANDIDO, Antonio (Org). A personagem de ficção. 2a edição. São Paulo: Perspectiva, 2004, p. 51-80.
PIRES, Maria Laura Bettencourt. Robert Louis Stevenson: tusitala, o contador de histórias. Ensaios: notas e reflexões. Lisboa: Universidade Aberta, 2000, p. 229- 281.
RIACH, Alan. What is Scottish Literature? — Association for Scottish Literary Studies. Scotland: University of Glasgow, 2009, p. 3-26.
SILVA, Ana Carolina. Robert Louis Stevenson e a arte de narrar: sociedade e cultura britânica no final do século XIX. 2018. 178f. Dissertação (Mestrado em História) — Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, UNICAMP, São Paulo, 2018.
SPITZER, Leo. Linguistics and literary history. In: Linguistics and literary history: Essays in Stylistics. 2nd Edition. New Jersey: Princeton University Press, 1970 [1948], p. 3-41.
STEVENSON, Robert Louis. A Note on Realism. In: Essays in The Art of Writing. [S.l.]: Project Gutenberg, 2012 [1996]. Disponível em: <https://www.gutenberg.org>. Acesso em 16 novembro. 2019. E-book.
VINAY, Jean-Paul; DARBELNET, Jean. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Translated and edited by Juan C. Sager and Marie-Josee Hamel. Benjamins Translation Library. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins Publishing Company, 1995 [1958], p. 6-40.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Thaís Fernandes dos Santos
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.