Uma nota sobre o Realismo, de Robert Louis Stevenson
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2020.v8.32785Palabras clave:
ensaio literário, literatura britânica, Robert Louis StevensonResumen
Apresentamos uma proposta de tradução integral do ensaio intitulado Uma nota sobre o Realismo, da língua inglesa para o português brasileiro, do poeta e romancista escocês Robert Louis Stevenson (1850-1894), que foi publicado originalmente em 1912, e integra a coleção Essays in The Art of Writing (1917 [2012]). Nele, Stevenson discorre sobre a técnica de escrita aplicada ao texto literário, dos elementos de estilos e dos contornos nela detalhados, que revelam a originalidade do projeto estético do escritor.
Descargas
Citas
BEDRAN, Marina Miguel. Caminhos cruzados: a correspondência entre Henry James e Robert Louis Stevenson. 2012. 162f. Dissertação (Mestrado em Letras: Teoria Literária e Literatura Comparada) — Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, Universidade de São Paulo, USP, São Paulo, 2012.
CANDIDO. Antonio. A personagem do romance. In: CANDIDO, Antonio (Org). A personagem de ficção. 2a edição. São Paulo: Perspectiva, 2004, p. 51-80.
PIRES, Maria Laura Bettencourt. Robert Louis Stevenson: tusitala, o contador de histórias. Ensaios: notas e reflexões. Lisboa: Universidade Aberta, 2000, p. 229- 281.
RIACH, Alan. What is Scottish Literature? — Association for Scottish Literary Studies. Scotland: University of Glasgow, 2009, p. 3-26.
SILVA, Ana Carolina. Robert Louis Stevenson e a arte de narrar: sociedade e cultura britânica no final do século XIX. 2018. 178f. Dissertação (Mestrado em História) — Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Filosofia e Ciências Humanas, UNICAMP, São Paulo, 2018.
SPITZER, Leo. Linguistics and literary history. In: Linguistics and literary history: Essays in Stylistics. 2nd Edition. New Jersey: Princeton University Press, 1970 [1948], p. 3-41.
STEVENSON, Robert Louis. A Note on Realism. In: Essays in The Art of Writing. [S.l.]: Project Gutenberg, 2012 [1996]. Disponível em: <https://www.gutenberg.org>. Acesso em 16 novembro. 2019. E-book.
VINAY, Jean-Paul; DARBELNET, Jean. Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. Translated and edited by Juan C. Sager and Marie-Josee Hamel. Benjamins Translation Library. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins Publishing Company, 1995 [1958], p. 6-40.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2020 Thaís Fernandes dos Santos
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.