Um verso de Kyd num poema de Eliot: uma solução alternativa de tradução
Palabras clave:
T. S. Eliot, Thomas Kyd, tradução, intertextualidade, teatro elisabetanoResumen
O objetivo do presente artigo é discutir a tradução de um verso de Thomas Kyd presente num poema de T. S. Eliot. A tradução que tomamos por base é a de Ivan Junqueira. Iremos retomar algumas características temáticas que percorrem o poema de Eliot para esclarecer de que maneira elas podem dialogar com o trabalho de Kyd e, a partir disso, propor uma solução alternativa para a tradução do verso em questão.
Descargas
Citas
BOWERS, FREDSON. Elizabethan revenge Tragedy. Princeton: Princeton University Press, 1959
EDWARDS, PHILIP. The Spanish Tragedy. London: Methuen and Company, 1959
ELIOT, T. S. Poesia. Trad. Ivan Junqueira. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1981
EPSON, WILLIAM. The Spanish Tragedy em Elizabethan Drama, edited by Ralph J. Kauffmann. Oxford: Oxford University Press, 1978
ERNE, LUKAS. Beyond the Spanish Tragedy: a Study on the Works of Thomas Kyd. Manchester: Manchester University Press, 2001
FALEIROS, ÁLVARO. Traduzir o Poema. Cotia: Ateliê Editorial, 2012
HARRISON, G. B. Elizabethan Plays and Players. Michigan: Ann Arbor Books, 1956
KENNER, HUGH The invisible Poet. Londres: Methuen and Co Ltd Londres, 1966
KYD, THOMAS. The Spanish Tragedy, em Elizabethan Drama, edited by John Gassner, William Green. New York: Applause, 1990
PIESSE, A. J. Kyd’s Spanish Tragedy, In: A Companion to English Renaissance Literature and Culture, edited by Michae Hattawy. Oxford: Blackwell Publishing, 2006.
WARD, DAVID T. S. Eliot Between Two Worlds. London: Routledge and Kegan Paul, 1973
WILLIAMSON, GEORGE A Reader’s Guide to T. S. Eliot. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1966
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2015 Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.