Traduction de “À propos des noms du vin et de l’huile”, d’Antoine Meillet

Authors

  • Thiago Saltarelli Universidade Federal de Minas Gerais

DOI:

https://doi.org/10.34019/2318-3446.2022.v10.39392

Keywords:

étymologie, vin, huile, culture minoenne, langues indo-européennes

Abstract

On sait que le lexique, différemment des systèmes phonologique et morphologique, c’est le niveau linguistique le plus perméable et susceptible aux influences du contact avec d’autres cultures et des emprunts de mots d’autres langues. À partir de ce fait, l’article de Meillet traduit ici au portugais recherche et propose une origine pour quelques items lexicaux désignant certains objets, en particulier le vin et l’huile, dans les langues indo-européennes, mettant en évidence le grec et le latin et ses influences sur le français. L’hypothèse principale c’est de que les mots désignant ces objets-là dans les langues grecque et latine (et éventuellement dans d’autres langues indo-européennes) n’ont pas d’origine indo-européenne. Au contraire, ils sont originaires de l’ancienne culture autochtone qui s’est développée dans le bassin de la Mer Égée avant l’arrivée des hellènes.

Downloads

Download data is not yet available.

References

BENOZZO, Francesco; OTTE, Marcel. Speaking Australopithecus: a New Theory on the Origins of Human Languages. Alessandria: Edizione dell’Orso, 2016.

MEILLET, Antoine. Linguistique historique et linguistique Générale. Genève: Slaktine; Paris: Champion, 1982.

Published

2022-12-27

How to Cite

SALTARELLI, T. Traduction de “À propos des noms du vin et de l’huile”, d’Antoine Meillet. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 10, n. 2, p. 100–108, 2022. DOI: 10.34019/2318-3446.2022.v10.39392. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/39392. Acesso em: 21 nov. 2024.

Issue

Section

Translations