The proposal of a glossary of Latin toponyms in Brazil

Authors

  • Lucia Pestana Silva Universidade Federal do Rio de Janeiro
  • Fábio Frohwein de Salles Moniz Universidade Federal do Rio de Janeiro

DOI:

https://doi.org/10.34019/2318-3446.2019.v7.23283

Keywords:

Latin glossary, Humanism, Latin lexicon, Historia navigationis, toponyms

Abstract

We aim to present the process of elaborating a glossary of Latin toponyms in Brazil, based on data collected in “Historia navigationis in Brasiliam” (LÉRY, 1586). The construction of a specific glossary (BORBA, 2003) aims to make easier the work of those who deal with rare works, researchers and historians who deal with the works or subjects covered in the lexicon presented with the glossary. We will present the preliminary studies that are necessary and relevant in the process of elaboration of the proposed glossary with the data researched in the mentioned work.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Lucia Pestana Silva, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Graduanda em Licenciatura Português - Letras Clássicas / UFRJ; Monitora de latim pelo Departamento de Letras Clássicas / UFRJ; Monitora de Latim no Curso de Língua Aberto à Comunidade / CLAC; Membro do projeto de extensão "Os clássicos no acervo de Obras Raras" / FBN; Estudante relacionada à linha de pesquisa "Instrumentos para o estudo e pesquisa da língua e literatura latinas” / Atrivm.

Fábio Frohwein de Salles Moniz, Universidade Federal do Rio de Janeiro

Professor adjunto de língua e literatura latinas / UFRJ; Coordenador do projeto de extensão "Os clássicos no acervo de Obras Raras" / FBN; Membro relacionada à linha de pesquisa "Instrumentos para o estudo e pesquisa da língua e literatura latinas” / Atrivm.

References

AMARANTE, José. O latim no Brasil após a segunda metade do século XX e a emergência de novos materiais didáticos. In: CRAVO, Cláudia; MARQUES, Susana (Org.). O ensino das línguas clássicas: reflexões e experiências didáticas. 1. ed. Coimbra: Coimbra, 2017, v. 1, p 91-109.

BIONDO, Flavio. Historiarum abinclinatione Romanorum imperiidecades. Veneza: Octavianus Scotus, 1483.

BORBA, Francisco da Silva. Organização de dicionários: uma introdução à lexicografia. São Paulo: Editora Unesp, 2003.

BURKE, Peter. Taduções para o latim na Europa Moderna. in BURKE, Peter; HSIA, R. Po-chia. A tradução cultural nos primórdios da Europa Moderna. Trad. Roger Maioli dos Santos. São Paulo: Editora Unesp, 2009.

CAMARA JR., Joaquim Mattoso. Estrutura da língua portuguesa. 3ª ed. Petrópolis: Vozes, 1972.

CARVALHO, Moacyr Ribeiro de.Dicionário tupi (antigo) português. Salvador: BCB, 1987.

FARIA, Ernesto. Dicionário escolar latino-português. 4ª ed. Rio de Janeiro: NME, 1967.

______. Gramática Superior da Língua Latina. Rio de Janeiro: Acadêmica, 1958.

HELANDER, Hans. Neo-latin Studies: Significance and Prospects. Symbolae Osloenses n. 76, 2001, p. 5-102.

HORÁCIO. Arte poética. Introdução e comentários de R. M. Rosado Fernandes. Lisboa: Editorial Inquérito, 1984.

IRIARTE SANROMÁN, Á. A unidade lexicográfica: palavras, colocações, frasemas, pragmatemas. Braga: Centro de Estudos Humanísticos, 2001.

LÉRY, Jean de. Historia navigationis in Brasiliam: qva describitvr avtoris nauigatio, quaeque in mari vidit memoriae prodenda: Villagagnonis in America gesta: Brasiliensium victus & mores, a nostris ad modum alieni, cum eorum linguae dialogo: animalia etiam, arbores, atque herbae, reliquaque singularia & nobis penitus incognita. Genève: Suíça, 1586.

______. Histoire d’um Voyage fait em la terre du Brésil. La Rochelle: Antoine Chuppin, 1578.

LOPES, Célia Regina dos Santos et alii. Olhares sobre o português medieval: Filologia, História e Língua. Rio de Janeiro: Vermelho Marinho, 2017.

MARIZ, Vasco; PROVENÇAL, Lucien. Os franceses na Guanabara: Villegagnon e a França Antártica. 3ª ed. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 2015.

NUÑEZ GONZÁLEZ, Juan Maria. Ciceronianismo y latin renacentista. Minerva: Revista de filologia clássica, n. 5, 1991. p. 229-258.

SILVA, Edson Nunes da. In CARVALHO, Moacyr Ribeiro de. Dicionário tupi (antigo) português. Salvador: BCB, 1987.

Published

2019-10-05

How to Cite

PESTANA SILVA, L.; FROHWEIN DE SALLES MONIZ, F. The proposal of a glossary of Latin toponyms in Brazil. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 7, n. 1, p. 109–118, 2019. DOI: 10.34019/2318-3446.2019.v7.23283. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/23283. Acesso em: 22 nov. 2024.

Issue

Section

Dossiê: XXV Semana de Estudos Clássicos da UFJF