Juvenal e os intelectuais: tradução da sátira VII

Autores

  • Mônica Costa Vitorino UFMG

Palavras-chave:

Juvenal, Sátira VII, intelectuais

Resumo

O objetivo principal desse texto é, através da tradução da Sátira VII, de Juvenal, apresentar a condição dos vários profissionais ligados à educação e cultura em Roma no tempo do poeta, isto é, séculos I e II d.C., e demonstrar que o gênero literário escolhido pelo autor, a sátira, serve perfeitamente como fonte para reconstruir o ambiente literário e intelectual romano da época.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Edições e traduções

BARELLI, E. (trad.). Decimo Giunio Giovenale: Satire. Milano: Rizzoli, 1960.

DE LABRIOLLE, P.; VILLENEUVE, F. Juvénal, Satires. Paris: Les Belles Lettres, 1967.

PAOLICCHI, L. (cur.). Persio – Giovenale: Le satire. Roma: Salerno Ed., 1996.

VIANSINO, G. (cur.). Decimo Giunio Giovenale: Satire. Milano: Mondadori, 1990.

Estudos

COURTNEY, E. A Commentary on the Satires of Juvenal. London: Athlone Press, 1980.

HELMBOLD, W. C., O'NEIL, E. N. The Form and Purpose of Juvenal's Seventh Satire. CPhil (Classical Philology), Chicago, 54, 1959, p. 100-108.

LEFÈVRE, E. La letteratura dell’età republicana. In: GRAF, F. (dir.). Introduzione alla filologia latina. Roma: Salerno, 2003, p. 223-261.

PEPE, L. Questioni Adrianee. Giornale Italiano di Filologia, Tournhout, 14, 1961, p. 163-173.

Downloads

Publicado

2023-12-15

Como Citar

VITORINO, M. C. Juvenal e os intelectuais: tradução da sátira VII. Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios, [S. l.], v. 11, n. 2, p. 141–165, 2023. Disponível em: https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/41327. Acesso em: 25 fev. 2024.

Edição

Seção

Traduções