Ana Cristina Cesar - tradução como exercício de recriação
Palavras-chave:
Tradução, Recriação, Ap´ropriaçãoResumo
Este ensaio retrata a apropriação de textos alheios como um aspecto comum da literatura de Ana Cristina Cesar e analisa como a poeta brasileira usou alguns textos traduzidos por ela para compor seus poemas, recriando-os e lhes dando uma voz toda pessoal. Também será considerada a importância da tradução como um processo para a formação da identidade autoral de Ana Cristina.