Vozes do Deserto: Uma Refabulação das Mil e Uma Noites
Palavras-chave:
Tradição, Tradução, InvençãoResumo
Esse trabalho analisa a obra Vozes do Deserto, focalizando o trabalho de tradução e de criação de Nélida Piñon a partir da obra Mil e Uma Noites. Será destacada uma tradução que se empenha em recolher um material negligenciado, um assunto velado.
Downloads
Não há dados estatísticos.