Ana Cristina Cesar - tradução como exercício de recriação

Autores

  • Adriana de Freitas Gomes

Palavras-chave:

Tradução, Recriação, Ap´ropriação

Resumo

Este ensaio retrata a apropriação de textos alheios como um aspecto comum da literatura de Ana Cristina Cesar e analisa como a poeta brasileira usou alguns textos traduzidos por ela para compor seus poemas, recriando-os e lhes dando uma voz toda pessoal. Também será considerada a importância da tradução como um processo para a formação da identidade autoral de Ana Cristina.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2019-06-14

Edição

Seção

Artigos