O ditirambo e as origens da tragédia
Palabras clave:
Estudos Clássicos, Poética, Aristóteles, ditirambo, origens da tragédiaResumen
O presente artigo tem por objetivo analisar a passagem 1449a 9-15 da seção IV, da Poética, de Aristóteles, na qual o filósofo declara que a tragédia surgiu τῶν ἐξαρχόντων τὸν διθύραμβον, ou seja, dos iniciadores desse hino cultual, entoado em honra a Dioniso como uma canção ritual que visava à sua adoração. Na análise, observou-se que, para Aristóteles, os solistas do ditirambo forneceram o modelo da colaboração “responsiva”, entre o indivíduo e o coro, que desenvolveria o elemento dialogal e dramático da tragédia.
Descargas
Citas
CSAPO, E. and MILLER, M. C. General Introduction. In: _________. The origins of theater in ancient Greece and beyond: from ritual to drama. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 1-38.
ELSE, G. F. Aristotle’s Poetics: the argument. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1957a. 653 p.
__________. The origin and early form of Greek Tragedy. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1967. 102 p.
FLICKINGER, R. C. Introduction. In: ___________. Greek Theatre and its drama. Chicago: University Press, 1918. p. 1-35.
LESKY, A. I problemi dell’origine. In: ________. La poesia tragica dei Greci. Traduzione di Pietro Rosa. Bologna: Società editrice Il Mulino, 1996a. p. 21-68.
_________. A Tragédia Grega. Tradução de J. Guinsburg; Geraldo Gerson de Souza; Alberto Guzik. São Paulo: Editora Perspectiva, 1996b. 360 p.
_________. Los comienzos del drama. In: _______. Historia de la Literatura Griega. Tradução de José M. Díaz Regañón e Beatriz Romero. Madrid: Editorial Gregos, 1985. p. 249-260.
LORD, C. Aristotle’s History of Poetry. Transactions of the American Philological Association, vol. 104, p. 195-229, 1974.
PICKARD-CAMBRIDGE, A. W. Dithyramb, Tragedy and Comedy. London: Clarendon Press Oxford, 1927. 419 p.
SEAFORD, R. From ritual to drama: a concluding statment. In: Csapo, E. and Miller, M. C. The origins of theater in ancient Greece and beyond: from ritual to drama. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 379-401.
SCULLION, S. Nothing to do Dionysus: Tragedy Misconceived as Ritual. The Classical Quartely, New Series, vol. 52, n. 1, p. 102-137, 2002.
SOUSA, E. Introdução. In: ARISTÓTELES. Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de Sousa. 7ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2003. p. 13-101.
TIERNEY, M. Dionysus, the Dithyramb, and the Origin of Tragedy. An Irish Quarterly Review, vol. 33, n. 131, p. 331-341, September 1944.
Documentação Textual
ARQUILOQUE. Fragments. Texte etabli par François Lasserre; Traduit et commente par Andre Bonnard. Paris: Les Belles Lettres, 1968.
ARISTÓTELES. Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de Sousa. 7ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2003.
_____________. Poética. Tradução, introdução e notas de Paulo Pinheiro. São Paulo: Editora 34, 2015.
ATHENAEUS. The Deipnosophists, Books XIII-XIV. English Translation by Charles Burton Gulick. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, 1993.
HERODOTUS. Herodotus, Books I-II. English Translation by A. D. Godley. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, vol. I, 1999.
HOMERO. Ilíada. Tradução de Odorico Mendes. Prefácio e notas verso a verso de Sálvio Nienkötter. Cotia: Ateliê Editorial; Campinas: Editora da Unicamp, 2010.
PLATO. The Republic: Books I-V. English Translation by Paul Shorey. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, 1999.
Suidae Lexicon. Ed. Immanuelis Bekkerl. Berolini: typis et impensis Georgii Reimeri, 1854.
THEMISTII. Orationes ex codice mediolanensi. Emendatae a Guilielmo Dindorfio. Lipsiae: C. Cnobloch, 1832.
__________. The private Orations of Themistius. Translated, annotated, and introduced by Robert J. Penella. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 2000.
Descargas
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2017 Lidiana Garcia Geraldo
![Creative Commons License](http://i.creativecommons.org/l/by/4.0/88x31.png)
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.