O ditirambo e as origens da tragédia
Palabras clave:
Estudos Clássicos, Poética, Aristóteles, ditirambo, origens da tragédiaResumen
O presente artigo tem por objetivo analisar a passagem 1449a 9-15 da seção IV, da Poética, de Aristóteles, na qual o filósofo declara que a tragédia surgiu τῶν ἐξαρχόντων τὸν διθύραμβον, ou seja, dos iniciadores desse hino cultual, entoado em honra a Dioniso como uma canção ritual que visava à sua adoração. Na análise, observou-se que, para Aristóteles, os solistas do ditirambo forneceram o modelo da colaboração “responsiva”, entre o indivíduo e o coro, que desenvolveria o elemento dialogal e dramático da tragédia.
Descargas
Citas
CSAPO, E. and MILLER, M. C. General Introduction. In: _________. The origins of theater in ancient Greece and beyond: from ritual to drama. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 1-38.
ELSE, G. F. Aristotle’s Poetics: the argument. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1957a. 653 p.
__________. The origin and early form of Greek Tragedy. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1967. 102 p.
FLICKINGER, R. C. Introduction. In: ___________. Greek Theatre and its drama. Chicago: University Press, 1918. p. 1-35.
LESKY, A. I problemi dell’origine. In: ________. La poesia tragica dei Greci. Traduzione di Pietro Rosa. Bologna: Società editrice Il Mulino, 1996a. p. 21-68.
_________. A Tragédia Grega. Tradução de J. Guinsburg; Geraldo Gerson de Souza; Alberto Guzik. São Paulo: Editora Perspectiva, 1996b. 360 p.
_________. Los comienzos del drama. In: _______. Historia de la Literatura Griega. Tradução de José M. Díaz Regañón e Beatriz Romero. Madrid: Editorial Gregos, 1985. p. 249-260.
LORD, C. Aristotle’s History of Poetry. Transactions of the American Philological Association, vol. 104, p. 195-229, 1974.
PICKARD-CAMBRIDGE, A. W. Dithyramb, Tragedy and Comedy. London: Clarendon Press Oxford, 1927. 419 p.
SEAFORD, R. From ritual to drama: a concluding statment. In: Csapo, E. and Miller, M. C. The origins of theater in ancient Greece and beyond: from ritual to drama. Cambridge: Cambridge University Press, 2009. p. 379-401.
SCULLION, S. Nothing to do Dionysus: Tragedy Misconceived as Ritual. The Classical Quartely, New Series, vol. 52, n. 1, p. 102-137, 2002.
SOUSA, E. Introdução. In: ARISTÓTELES. Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de Sousa. 7ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2003. p. 13-101.
TIERNEY, M. Dionysus, the Dithyramb, and the Origin of Tragedy. An Irish Quarterly Review, vol. 33, n. 131, p. 331-341, September 1944.
Documentação Textual
ARQUILOQUE. Fragments. Texte etabli par François Lasserre; Traduit et commente par Andre Bonnard. Paris: Les Belles Lettres, 1968.
ARISTÓTELES. Poética. Tradução, prefácio, introdução, comentário e apêndices de Eudoro de Sousa. 7ª ed. Lisboa: Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 2003.
_____________. Poética. Tradução, introdução e notas de Paulo Pinheiro. São Paulo: Editora 34, 2015.
ATHENAEUS. The Deipnosophists, Books XIII-XIV. English Translation by Charles Burton Gulick. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, 1993.
HERODOTUS. Herodotus, Books I-II. English Translation by A. D. Godley. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, vol. I, 1999.
HOMERO. Ilíada. Tradução de Odorico Mendes. Prefácio e notas verso a verso de Sálvio Nienkötter. Cotia: Ateliê Editorial; Campinas: Editora da Unicamp, 2010.
PLATO. The Republic: Books I-V. English Translation by Paul Shorey. Cambridge, Massachusetts, London: Harvard University Press, 1999.
Suidae Lexicon. Ed. Immanuelis Bekkerl. Berolini: typis et impensis Georgii Reimeri, 1854.
THEMISTII. Orationes ex codice mediolanensi. Emendatae a Guilielmo Dindorfio. Lipsiae: C. Cnobloch, 1832.
__________. The private Orations of Themistius. Translated, annotated, and introduced by Robert J. Penella. Berkeley, Los Angeles, London: University of California Press, 2000.
Descargas
Archivos adicionales
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2017 Lidiana Garcia Geraldo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución 4.0.
Derechos de autor
Los autores que publican en esta revista aceptan los siguientes términos:
1. Los autores y las autoras conservan los derechos de autor y le otorgan a la revista el derecho a la primera publicación, que está bajo la licencia Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Los autores y las autoras pueden publicar y compartir el trabajo con reconocimiento de la publicación inicial en esta revista.
3. Los autores y las autoras de las obras aprobadas autorizan a la revista a asignar el contenido de sus obras, después de la publicación, para su reproducción en indexadores de contenido, bibliotecas virtuales y similares.
Para obtener más información sobre Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional, acceda a: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es
Exención editorial
El contenido de los artículos publicados es responsabilidad única y exclusiva de sus autores, y no representa la posición oficial de Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios o de la Faculdade de Letras de la Universidad Federal de Juiz de Fora o instituciones asociadas.