Uma Medeia para Medeia: Tradução e comentário da carta de Hipsípile a Jasão, das Heroides de Ovídio
DOI:
https://doi.org/10.34019/2318-3446.2024.v12.42521Palavras-chave:
Ovídio, Heroides, Tradução poéticaResumo
Comentário e tradução poética da carta de Hipsípile a Jasão, das Heroides de Ovídio, em dísticos vernáculos compostos de dodecassílabos acentuados na sexta sílaba e decassílabos heroicos.
Downloads
Referências
ALVES, João Paulo Matedi. Elegias de Tibulo: tradução e comentário. Tese (Doutorado em Letras) – Centro de Ciências Humanas e Naturais, Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2014.
BORNECQUE, Henri. “Introduction”. In: OVIDE. Héroïdes. Texte établi par Henri Bornecque et traduit par Marcel Prévost. 2. ed. Paris: Les Belles Lettres, 1961.
CATULO. O livro de Catulo. Introdução, tradução e notas de João Angelo Oliva Neto. São Paulo: Edusp, 1996.
DUQUE, Guilherme Horst. Do pé à letra: Os Amores de Ovídio em tradução poética. Dissertação (Mestrado em Letras) – Faculdade de Letras, Centro de Ciências Humanas e Naturais, Universidade Federal do Espírito Santo, Vitória, 2015.
GONÇALVES, Simone Ligabo. As Heroides de Ovídio: uma tradução integral. Dissertação (Mestrado em Letras Clássicas) – Universidade de São Paulo. São Paulo, 1998.
GUERINI, Andréia; COSTA, Walter Carlos. (Orgs). Entrevista com João Angelo Oliva Neto. Cadernos de tradução. v. 1, n. 25, p. 261-278, 2010.
GUERREIRO, Miguel do Couto. Cartas de Ovídio chamadas Heroides, expurgadas de toda a obscenidade, e traduzidas em rima vulgar. Tomo I-II. Lisboa: Oficina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno, 1789.
MELO, João Victor Leite. Retraduzindo as Heroides de Ovídio: a carta de Medeia a Jasão. Translatio: Revista do núcleo de estudos de tradução Olga Fedossejeva do Instituto de Letras da UFRGS. n. 21. p. 73-94, 2021.
OVÍDIO. Fastos. Tradução de Márcio Meirelles Gouvêa Júnior; revisão da tradução Júlia Batista Castilho de Avellar. 1. ed. Belo Horizonte: Autêntica, 2015.
OVIDE. Héroïdes. Texte établi par Henri Bornecque et traduit par Marcel Prévost. 2. ed. Paris: Les Belles Lettres, 1961.
OVÍDIO. As Heróides: cartas de amor. Tradução de Dunia Marinho Silva. Prefácio e notas de Jean-Pierre Néraudau. São Paulo: Landy, 2003.
OVÍDIO. Heróides: cartas de amor. Tradução, introdução e notas de Carlos Ascenso André. Lisboa: Cotovia, 2016.
OVÍDIO. Metamorfoses. Tradução de Domingos Lucas Dias. São Paulo: 34, 2017.
PROPÉRCIO. Elegias de Sexto Propércio. Organização, tradução, introdução e notas de Guilherme Gontijo Flores. Belo Horizonte: Autêntica, 2014.
TAVARES, Hênio. Teoria Literária. Belo Horizonte: Villa Rica, 1996.
VERGNA, Walter. Heroides: a concepção do amor em Roma através da obra de Ovídio. Rio de Janeiro: Museu de Armas Ferreira da Cunha, 1975.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 João Victor Leite Melo

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.