O que querem (e o que podem) os jovens tradutores de Latim
Palavras-chave:
ensino, tradução, pós-graduação, BrasilResumo
O ensino do Latim, que, no Brasil, existe quase exclusivamente no ensino universitário, tem como desafio introduzir os alunos em poucos anos de estudo a uma língua difícil e a uma literatura milenar que se mantiveram influentes ao longo dos séculos. Ao estudante, o caminho mais usual de aprendizagem reside na tradução de textos latinos em vernáculo e, quase sempre, é uma empreitada tradutória latino-portuguesa que lhe garante a continuidade de estudo nos níveis de Pós-Graduação. Essa prática didático-pedagógica tem resultado em inúmeros trabalhos de tradução de obras latinas, facilitando e favorecendo o acesso da comunidade leitora lusófona a uma renovada Antiguidade. Com o objetivo de fornecer um panorama das práticas desses jovens tradutores, abordarei neste artigo duas dissertações de mestrado de diferentes instituições brasileiras, procurando apontar abordagens tradutórias que florescem e vicejam nos trabalhos de nossos estudantes.
Downloads
Referências
BENJAMIN, W. A tarefa-renúncia do tradutor. Trad. de Susana Kampff Lages. In: HEIDERMANN, W. (Org.) Clássicos da teoria da tradução I. Florianópolis: EDUFSC, 2001. p. 187-215.
CATULO. O livro de Catulo. Trad., intr. e notas de J. A. Oliva Neto. São Paulo: Edusp, 1996.
CÍCERO. De optimo genere oratorum Intr., trad. e notas de AUTOR, 2011.
GLARE, P. G. W. Oxford Latin dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1982.
HORACE. Satires, Epistles and Ars Poetica. Trad. H. R. Fairclough. London: Harvard University Press, 1999.
MATEDI, J.P. Elegias de Tibulo (Liber Primus): tradução, introdução e notas. 2008. 167 ff. Dissertação (Mestrado em Letras). Universidade Federal do Espírito Santo.
PICCOLO, A. P. O Homero de Horácio: intertexto épico no livro I das Epístolas. 2009. 458ff. Dissertação (Mestrado em Linguística). Universidade Estadual de Campinas- IEL.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2017 Brunno V. G. Vieira
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Direitos Autorais
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores e autoras mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, sendo a publicação licenciada sob a Creative Commons Attribution License 4.0 Internacional.
2. Os autores e autoras têm permissão e são estimulados(as) a publicar e compartilhar o trabalho com reconhecimento da publicação inicial nesta revista.
3. Os autores e autoras dos trabalhos aprovados autorizam a revista a ceder o conteúdo de seus trabalhos, após sua publicação, para reprodução em indexadores de conteúdo, bibliotecas virtuais e similares.
Para mais informações sobre a Creative Commons Attribution 4.0 International License, acessar: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Isenção editorial
O conteúdo dos artigos publicados é de inteira e exclusiva responsabilidade de seus autores, não representando a posição oficial da Rónai - Revista de Estudos Clássicos e Literários ou do Faculdade de Letras da Universidade Federal de Juiz de Fora ou das instituições parceiras.