Love (prīti/sneha) as Soteriology
Vedānta and the “Yājñavalkya-Maitreyī Dialogue” of the Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad
DOI:
https://doi.org/10.34019/2236-6296.2024.v27.44506Palavras-chave:
Vedānta; Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad; LoveResumo
O Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad ocupa um lugar elevado no firmamento da tradição filosófico-soteriológica indiana. Além de sua antiguidade incontroversa, que remonta aos tempos pré-budistas, o Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad é considerado por todas as escolas do Vedānta um dos Upaniṣads mais importantes. Ele incorpora, como talvez nenhum outro, o conhecimento fundamental (jñāna) e a disciplina devocional (bhakti) que conduz à Libertação definitiva (mokṣa) da ignorância (avidyā) e do sofrimento existencial (duḥkha). O objetivo do presente artigo é analisar os conteúdos fundamentais do “Diálogo Yājñavalkya-Maitreyī”, que adorna a seção 2.4.1-14 do Bṛhadāraṇyaka Upaniṣad, e cujo tema principal é o Amor (prīti/sneha). A análise seguirá um viés comparativo, colocando frente a frente as hermenêuticas textuais de duas das principais escolas do Vedānta, a saber, o Advaita Vedānta (Não-Dualidade) e o Dvaita Vedānta (Dualidade) - muitas vezes vistas, em círculos ocidentais, como correntes filosóficas mutuamente excludentes.
Downloads
Referências
BĀDARĀYAṆA. Brahmasūtra. In ŚAṄKARĀCĀRYA Brahmasūtrabhāṣya. (Sanskrit original and English translation by Gambhirananda). Kolkata: Advaita Ashram, 1956.
BṚHADĀRAṆYAKA UPANIṢAD. (Sanskrit original and English translation by Madhavananda). In ŚAṄKARĀCĀRYA. Bṛhadāraṇyakopaniṣadbhāṣya. Kolkata: Advaita Ashram, 1965.
MADHVĀCĀRYA. Bṛhadāraṇyakopaniṣadbhāṣya. (Sanskrit original and English translation by Nagesh Sonde). Mumbai: Nagesh Sonde Publication, 2012.
MADHVĀCĀRYA. Mahabhārāta Tātparya Nirṇaya. (Sanskrit original and English translation by Gururajah Rao). 1941.
< mahabharata-resources.org/mbtntrans/chapter_1_gururajahrao.pdf >
PLATO. Symposium. (English translation by Alexander Nehamas & Paul Woodruff). Indianapolis: Hackett Publishing Company, 1989.
ŚAṄKARĀCĀRYA. Bhagavadgītābhāṣya. (Sanskrit original). Chennai: Samata Books, 1982.
ŚAṄKARĀCĀRYA. Saundaryalaharī. (Sanskrit original and English translation by Pandir Sastri). Chennai: Theosophical Publishing House, 1937.
ŚAṄKARĀCĀRYA. The Works of Śaṅkarācārya. Vol 8: Bṛhadāraṇyakopaniṣadbhāṣya. (Sanskrit original). Srirangam: Sri Vani Vilas Press, 1910.
SHARMA, B. N. K. Philosophy Of Sri Madhvācārya. Delhi: Motilal Banarsidass, 1986.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Direito Autoral e de Exoneração de Responsabilidade Editorial
O envio de artigo implica a cessão dos direitos de publicação à Numen. Ao submeterem o manuscrito, os autores declaram-se titulares dos direitos autorais da obra. Os artigos aprovados são publicados sob a licença Creative Commons Atribuição (CC BY 4.0). Esta licença permite o compartilhamento, cópia e redistribuição do material em qualquer suporte ou formato, bem como sua adaptação para qualquer fim, inclusive comercial, desde que seja atribuído o devido crédito aos autores originais e à Revista NUMEN como veículo de publicação original.
Os artigos publicados em Numen são de total responsabilidade dos respectivos autores e autoras.
O conteúdo científico, opiniões, dados, conceitos e posicionamentos expressos nos artigos publicados são de inteira e exclusiva responsabilidade de seus respectivos autores. Por conseguinte, cumpre esclarecer que:
- A competência da equipe editorial restringe-se à chancela do processo de avaliação positiva.
- A homologação dos pareceres favoráveis vincula a revista estritamente ao ato técnico da publicação.
- A revista exime-se de qualquer responsabilidade civil, penal, autoral ou ideológica sobre o teor das obras. Os artigos publicados na Revista NUMEN são de inteira e exclusiva responsabilidade civil, penal e acadêmica de seus autores. O processo editorial adota o sistema de avaliação cega por pares (double-blind peer review). A competência da revista limita-se a homologar a avaliação positiva dos pareceristas externos e executar o ato técnico da publicação, eximindo-se de qualquer responsabilidade sobre o conteúdo, opiniões ou dados vertidos na obra.
- Eventuais litígios ou contestações sobre o conteúdo deverão ser direcionados diretamente aos submissores do texto.
Política de Prevenção ao Plágio
Os autores garantem a total originalidade do manuscrito, sendo terminantemente vedados:
- Plágio direto ou parcial: Cópia de textos de terceiros sem a devida identificação e citação bibliográfica.
- Autoplágio: Reutilização massiva de textos próprios já publicados, sem o ineditismo exigido pela revista.
- Fraude científica: Fabricação ou manipulação de dados, gráficos e resultados.
Citações e Conteúdos de Redes Sociais
O uso de dados, imagens, textos ou quaisquer conteúdos extraídos de plataformas de redes sociais (como Instagram, TikTok, X/Twitter, Facebook, LinkedIn, entre outras) deve observar rigorosamente os seguintes critérios jurídicos e técnicos:
- Direito à Privacidade e Anonimização: É obrigação dos autores anonimizar dados pessoais, nomes, fotos e perfis de usuários que não sejam figuras públicas, garantindo o direito à privacidade e a proteção de dados (LGPD).
- Direito de Imagem e Propriedade Intelectual: A reprodução de capturas de tela (prints), fotografias ou obras artísticas publicadas em redes sociais exige a autorização expressa do titular dos direitos ou o enquadramento estrito nas exceções legais de direito de citação para fins de crítica ou estudo.
- Rigor Metodológico: Todo conteúdo digital retirado de redes sociais deve vir acompanhado da respectiva citação técnica, contendo o autor do post, o nome da plataforma, o link direto de acesso (URL) e a data exata do acesso.

