Estilos e mudanças terminológicas da moda no Instagram da Harper’s Bazaar Brasil
DOI:
https://doi.org/10.34019/1808-9461.2021.v21.35141Palavras-chave:
Terminologia, Neologismo, Moda, Harper's Bazaar BrasilResumo
Objetiva-se investigar, neste estudo, vinte e três (23) neologismos terminológicos que designam os estilos da moda, inventariados no Instagram da revista Harper’s Bazaar Brasil no primeiro semestre de 2019. Em particular, tenciona-se apurar os processos de formação de unidades terminológicas mais habituais no campo em questão. Para isso, embasa-se nas pesquisas de Alves (1988), Correia (1998), Cabré (1999a, 1999b), Bergamo (1998), entre outros que discorrem, respectivamente, sobre os neologismos nos domínios de especialidade e a moda. Como método, adotou-se um percurso quanti-qualitativo, tendo em vista que os termos foram arrolados e contabilizados nas legendas dos posts do periódico por intermédio do software Wordsmith Tools, versão 6.0, de Scott (2012), sendo este considerado um mecanismo de análise lexical por Fromm et al. (2020); subsequente a isso, realizou-se a exploração dos resultados levantados. Em síntese, assinala-se que as criações terminológicas listadas na estrutura lexical são estrangeirismos, ou seja, itens adotados de outro sistema linguístico, a saber, o inglês norte-americano. Sob essa ótica, conclui-se que há na moda brasileira uma predileção por estilos oriundos de outros círculos socioculturais e, consequentemente, tal preferência é sentida em sua terminologia.