Tradução e adaptação cultural do “Children’s Sleep Habits Questionnaire” para o Português Brasileiro
Palavras-chave:
Bruxismo do sono, Criança, Tradução (Processo)Resumo
Objetivos: Traduzir o instrumento em língua inglesa “Children’s Sleep Habits Questionnaire” (CSHQ) para o português brasileiro e realizar a adaptação cultural por meio de Comitê Revisor de Especialistas. Métodos: O CSHQ é composto por 45 itens que avaliam a frequência dos distúrbios do sono mais comuns na infância (resistência para dormir, início do sono, duração do sono, ansiedade do sono, sonambulismo, parassonias, apneia obstrutiva do sono e sonolência diurna), com opções de resposta em escala Likert de 3 (três) pontos (raramente – escore 1, às vezes – 2 e geralmente – 3). Ainda há uma questão sobre a sonolência durante as atividades diárias, com opções de resposta “sem sono” (escore 1), “com muito sono” (2) e “adormece” (escore 3). A tradução foi realizada com base em protocolo que consistiu na tradução para o português brasileiro (por dois professores de inglês independentes, brasileiros, fluentes em inglês e português brasileiro), tradução reversa para o francês (por dois professores nativos da língua inglesa, fluentes em inglês e português brasileiro), revisão por Comitê de especialistas (duas professoras universitárias, especialistas na área de Odontopediatria, duas professoras de língua inglesa, uma professora de língua portuguesa e dois professores universitários experts em tradução e validação de instrumentos). Resultados: Para algumas questões, as versões feitas por ambos os tradutores foram idênticas ou praticamente idênticas (11,1%); em outras, a T2 foi priorizada (52,4%); ainda, em outras questões optou-se por uma terceira versão (36,5%) com o objetivo de obter maior clareza do item. Conclusões: O CSHQ foi adequadamente traduzido para o Português Brasileiro e ajustado ao contexto cultural de pais/responsáveis por crianças com bruxismo do sono por meio de adaptações semânticas, idiomáticas e culturais propostas pelo Comitê Revisor de Especialistas. Estudos futuros são necessários para verificar a validade e confiabilidade da versão brasileira do CSHQ para uso na população em estudo.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2025 Taís de Souza Barbosa, Ana Paula Varela Brown Martins, Fabíola Galbiatti de Carvalho Carlo, Janaína Cristina Gomes, Alice Cristina Maximiano Goulart de Lima e Silva, Rúbia Nunes de Oliveira

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
- Permite: Compartilhar e adaptar para qualquer propósito, exceto comercialmente.
- Requisitos: Atribuição, NonCommercial e ShareAlike (se você remixar, transformar ou criar a partir do material, deve distribuir suas contribuições sob a mesma licença que o original).