Translanguaging in oral and written production in multilingualism: a systematic review
DOI:
https://doi.org/10.34019/1982-2243.2023.v27.41528Palavras-chave:
Translanguaging, Bilingual education, Oral production, Written productionResumo
Based on a translanguaging theoretical approach considering languages not as separate entities but as an entire linguistic repertoire available to bi/multilingual individuals, this systematic review analyzed studies on TP associated with oral and written tasks in bilingual education, focusing on methods, analyses, and results. This study adopted PRISMA criteria for systematic reviews to search in Pubmed/Medline, Lilacs, Eric, Scopus, PsycINFO, and Web of Science databases for papers published between 2017-2021. Twenty-four papers were analyzed. The results evidenced that translanguaging practices were investigated in four papers focusing on written production, ten on oral production, and ten on both. Students' interactions were at the heart of the debates. Various approaches have been employed in translanguaging practices research, indicating an ongoing refinement of methods. The review portrays implications for bilingual education research and pedagogy based on an integrated language perspective in multilingualism.
Downloads
Referências
ALDEKOA, A.; MANTEROLA, I.; IDIAZABAL, I. A trilingual teaching sequence for oral presentation skills in Basque, Spanish and English. Language Learning Journal, 48(3), 259–271, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/09571736.2020.1741666
AXELROD, Y.; COLE, M. W. ‘The pumpkins are coming…vienen las calabazas…that sounds funny’: Translanguaging practices of young emergent bilinguals. Journal of Early Childhood Literacy, 18(1), 129–153, 2018. DOI: https://doi.org/10.1177/1468798418754938
BAKER, C.; WRIGHT, W. E. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 6th ed., Bristol: Multilingual Matters, 2017. E-book.
BARBOUR, C.; LICKORISH Quinn, K. Los pájaros are feliz and are dreaming about gwiazdy: facilitating translingual creative writing in the primary classroom. English in Education, 54(1), 6–26, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/04250494.2019.1703553
BIALYSTOK, E.; BARAC, R. Emerging Bilingualism: Dissociating Advantages for Metalinguistic Awareness and Executive Control. Cognition. v.122, n.1, p. 67-73, 2012. DOI: https://doi.org/10.1016/j.cognition.2011.08.003
BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum, 2010.BLACKLEDGE, A.; CREESE, A. Heteroglossia as Practice and Pedagogy. London: Springer, 2014.
BUSER, M.; MELFI, G. Oral proficiency development of K-4 learners of the Swiss two-way immersion program FiBi (Filière Bilingue) in a highly multicultural context. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 0(0), 1–14, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2019.1631829
CANAGARAJAH, S. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London/New York: Routledge, 2013.
COHEN, C.; BAUER, E.; MINNIEAR, J. Exploring how language exposure shapes oral narrative skills in French-English emergent bilingual first graders. Linguistics and Education, 63, 2021. DOI: https://doi.org/10.1016/j.linged.2021.100905
DE LOS REYES, R. A. Translanguaging in multilingual third grade ESL classrooms in Mindanao, Philippines. International Journal of Multilingualism, v. 16, n. 3, p. 302–316, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/14790718.2018.1472268
DURÁN, L. “Todas las poems que están creative”: Language Ideologies, Writing and Bilingual Children. Journal of Language, Identity and Education, v. 19, n. 6, p. 412-427, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/15348458.2020.1726754
FORBES, K. The role of individual differences in the development and transfer of writing strategies between foreign and first language classrooms. Research Papers in Education, [S. l.], v. 34, n. 4, p. 445-464, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/02671522.2018.1452963
GARCÍA, O. Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford, Wiley-Blackwell, 2009.
GARCÍA, O. Translanguaging in Schools: Subiendo y Bajando, Bajando y Subiendo as Afterword. Journal of Language, Identity and Education. [S. l.], v. 16, n. 4, p. 256-263, 2017. DOI: https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1329657
GARCÍA, O. Translanguaging: a coda to the code? Classroom Discourse. [S. l.], v. 10, n. 3–4, p. 369-373, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/19463014.2019.1638277
GARCÍA, O.; ALVIS, J. The Decoloniality of Language and Translanguaging: Latinx Knowledge-Production 1. Journal of Postcolonial Linguistics. [S. l.], v. 1, n. October 2018, p. 26-40, 2019. https://iacpl.net/journal-of-postcolonial-linguistics-12019/the-decoloniality-of-language-and-translanguaging-latinx-knowledge-production/
GARCÍA, O.; KLEIFGEN, J. A. Educating Emergent Bilinguals: Policies, Programs, and Practices for English Learners. 2nd ed. New York: Teachers College Press, 2018.
GARCÍA, O.; OTHEGUY, R. Plurilingualism and translanguaging: commonalities and divergences. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. [S. l.], v. 23, n. 1, p. 17–35, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598932
GARCÍA, O.; WEI, L. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan, 2014.
GARCÍA, O.; WEI, L.. Translanguaging, Bilingualism, and Bilingual Education. In: WRIGHT, W. E.; BOUN, S.; GARCÍA, O. (ed.). The Handbook of Bilingual and Multilingual Education. London, New York: Wiley Blackwell, 2017.
GONÇALVES, T. S. et al. Literacy, metalinguistic, and executive functions processing in bilingual children speakers of similar typology languages in a border area. Bilingualism-Language and Cognition, v. 1, p. 1-9, 2021. DOI: 10.1017/S1366728920000735.
KANG, E. J. S.; SWANSON, L. H.; BAULER, C. V. “Explicame”: Examining Emergent Bilinguals’ Ability to Construct Arguments and Explanations during a Unit on Plate Tectonics. Electronic Journal of Science Education. [S. l.], 2017. Disponível em: https://files.eric.ed.gov/fulltext/EJ1188000.pdf
KARLSSON, A.; NYGÅRD LARSSON, P.; JAKOBSSON, A. Multilingual students’ use of translanguaging in science classrooms. International Journal of Science Education, v. 41, n. 15, p. 2049-2069, 2019a. DOI: https://doi.org/10.1080/09500693.2018.1477261
HAIM, O. It Is Hard at School, but I Do My Best to Cope: the Educational Experience of Multilingual Immigrant Youth in High SchoolIntercultural Education. Intercultural Education. [S. l.], v. 30, n. 5, p. 510-530, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/14675986.2019.1598095
HIDALGO, M. Á.; LÁZARO-IBARROLA, A. Task repetition and collaborative writing by efl children: Beyond caf measures. Studies in Second Language Learning and Teaching, v. 10, n. 3, p. 501-522, 2020a. DOI: https://doi.org/10.14746/ssllt.2020.10.3.5
LAU, S. M. C.; JUBY-SMITH, B.; DESBIENS, I. Translanguaging for Transgressive Praxis: Promoting Critical Literacy in a MultiAge Bilingual Classroom. Critical Inquiry in Language Studies, v. 14, n. 1, p. 99-127, 2016. DOI: https://doi.org/10.1080/15427587.2016.1242371
LEE, C.; GARCÍA, G. E. Unpacking the oral translanguaging practices of Korean-American first graders. Bilingual Research Journal, 43(1), 32–49, 2020. DOI: 10.1080/15235882.2019.1703844
LEONET, O.; CENOZ, J.; GORTER, D. Developing morphological awareness across languages: translanguaging pedagogies in third language acquisition. Language Awareness, 29(1), 41–59, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/09658416.2019.1688338
LEWIS, G. et al. Translanguaging: origins and development from school to street and beyond. Educational Research and Evaluation and Practice. [S. l.], 18 (7), 641-654, 2012. DOI: https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488
LI, W. Moment Analysis and translanguaging space: Discursive construction of identities by multilingual Chinese youth in Britain. Journal of Pragmatics, [S. l.], v. 43, Issue 5, 2011. DOI: https://doi.org/10.1016/j.pragma.2010.07.035
LI, W. Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, v. 39, n. 1, p. 9-30, 2018. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amx044
LIBERALI, C. F.; MEGALE, A. H. Elite bilingual education in Brazil: an applied linguist’s perspective. Colombian Applied Linguistics Journal, 18(2), pp. 95-108. 2016. DOI: http://dx.doi.org/10.14483/calj.v18n2.10022
LIBERATI, A. et al. The PRISMA statement for reporting systematic reviews and meta-analyses of studies that evaluate health care interventions: Explanation and elaboration. PLoS Medicine, 6(7), 2009. DOI: https://doi.org/10.1371/journal.pmed.1000100
LIOMPART, J. et al. ‘Mézclalo un poquito’: plurilingual practices in multilingual educational milieus. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, [S. l.], v. 23, n. 1, p. 98-112, 2 Jan. 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1598934
MARTIN-BELTRÁN, M.; CHEN, P.-J.; GUZMAN, N. Negotiating peer feedback as a reciprocal learning tool for adolescent multilingual learners. Writing and Pedagogy. [S. l.], v. 10, n. 1–2, p. 1-29, 2018. DOI: https://doi.org/10.1558/wap.29647
MARTIN-BELTRÁN, M. et al. ‘Time for una pregunta’: understanding Spanish use and interlocutor response among young English learners in cross-age peer interactions while reading and discussing text. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 22(1), 17–34, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1515176
MOHER, D. et al. Preferred reporting items for systematic review and meta-analysis protocols (PRISMA-P) 2015 statement. Systematic Reviews, [S. l.], v. 4, n. 1, 2015. DOI: https://doi.org/10.1136/bmj.g7647
MOORE, E.; BRADLEY, J. Resemiotisation from page to stage: Translanguaging and the trajectory of a musilingual youth’s poem. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 23, n. 1, p. 49-64, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1600470
OLIVER, R.; EXELL, M. Identity, translanguaging, linguicism and racism: The experience of Australian Aaboriginal people living in a remote community. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, v. 23, n. 7, p. 819-832, 2020. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1713722
OMIDIRE, M. F.; AYOB, S. The utilisation of translanguaging for learning and teaching in multilingual primary classrooms. Multilingua, 23 dez. 2020. DOI: https://doi.org/10.1515/multi-2020-0072
ORCASITAS-VICANDI, M. Lexical crosslinguistic influence in Basque-Spanish bilinguals’ English (L3) writing. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, [S. l.], p. 1-11, 20 dez. 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1701979
PARRA, M. O.; Proctor, C. P. Translanguaging to Understand Language. TESOL Quarterly. p. tesq.301, 2021. DOI: https://doi.org/10.1002/tesq.3011
POZA, L. Translanguaging: Definitions, Implications, and Further Needs in Burgeoning Inquiry. Berkeley Review of Education, v. 6, n. 2, p. 101-128, 2017. DOI: https://doi.org/10.5070/B86110060
POZA, L. E. The language of ciencia: translanguaging and learning in a bilingual science classroom. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 21(1), 1–19, 2018. DOI: https://doi.org/10.1080/13670050.2015.1125849
POZA, L. E. “Los Dos Son Mi Idioma”: Translanguaging, Identity, and Social Relationships among Bilingual Youth. Journal of Language, Identity & Education, 18(2), 92–109, 2019. DOI: https://doi.org/10.1080/15348458.2018.1504682
VERTOVEC, S. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies. [S. l.], v. 30, n. 6, p. 1024-1054, 2007. DOI: https://10.1080/01419870701599465
Wei, L. (2018). Translanguaging as a Practical Theory of Language. Applied Linguistics, 39(1), 9–30. DOI: https://doi.org/10.1093/applin/amx039