10) Preparando a gramática automática do português brasileiro

  • Leonor Scliar - Cabral (UFSC /CNPq )
  • Vera Vasilévski (UFSC – PNPD/CAPES )

Resumo

Inglês: In this work, we define an automatic grammar, describing the procedures for preparing the main line for rule-based morphological analysis, and exposing the criteria used for feeding the automatic lexicons, to which the items recognized in the main line are matched. The theoretical frameworks are the competitive model (MacWhinney, 2000a, 2008) and Brazilian authors who have studied the current Brazilian Portuguese. The original corpus comes from the doctoral thesis of Scliar-Cabral (1976), and the results already obtained are the formatting of all lines of the corpus, the organization of lexicons and the development of algorithms (Vasilévski, Araújo, 2011, Vasilévski et al., 2012).
Key-words: Automatic Grammar; Brazilian Portuguese; lexicons; ambiguity; CHILDES.

Tradução: Define-se o que é a gramática automática, descrevem-se os procedimentos para a preparação da linha principal para a análise morfológica por regras e expõem-se os critérios adotados para alimentar o léxico ao qual são pareados os itens reconhecidos na linha principal. Os referenciais teóricos são o modelo competitivo (MacWHINNEY, 2000a, 2008) e os dos autores brasileiros que se debruçaram sobre o PB atual. O corpus originário provém da tese de doutorado de Scliar-Cabral (1976) e os resultados já obtidos são a formatação de todas as linhas do corpus, a organização dos léxicos e a elaboração dos algoritmos (VASILÉVSKI; ARAÚJO, 2011, VASILÉVSKI et al. 2012).
Palavras-chave: gramática automática; português brasileiro; léxicos; ambiguidade; CHILDES.
Publicado
2016-06-29
Seção
Artigos