1) Toward Constructicon Building for Japanese in Japanese FrameNet
ResumoInglês: This paper discusses Japanese FrameNet and focuses on the kinds of problems that arise when building a FrameNet for a language totally unrelated to English . It discusses differences and similarities in frames between English and Japanese, as exhibited by the current versions of FrameNet and Japanese FrameNet. Through lexicographicand full -text annotation, the Japanese FrameNet project has been led to describe the relations between sentential, lexical, and constructional meanings. The project has thus started to build a “constructicon” of Japanese. Based on examination of to what extent existing FrameNet frames account for full- text annotations of Japanese texts, this paper suggests that the organization of frames for Japanese may be different from that of English. It will furthermore discuss implications of lexicon and constructicon building to Frame Semantics and Constructi on Grammar.
KEYWORDS: Japanese FrameNet, constructicon, frame-based lexicon, frames, constructions
Não há dados estatísticos.
PART I – EXPANDING FRAMENET