1) O acordo ortográfico: uma questão de política linguística

Autores

  • José Luiz Fiorin (USP)

Resumo

Inglês: In order to unify the two official orthographies for Portuguese (one adopted by Brazil and the other by the other Portuguese-speaking countries), an orthographic agreement has been signed by the states of the Community of Portuguese-Speaking Countries (CPSC). After outlining the history of Portuguese orthography and discussing the reasons for this split, this paper argues against the main criticisms directed towards the agreement, both in Brazil and in Portugal. This paper shows that the agreement is not exactly linguistic, but instead political; therefore it must be analyzed and evaluated politically. Such an analysis shows that the agreement is intended to demonstrate the essential unity of the CPSC.
Keywords: orthography; portuguese orthography; orthographic agreement; language policy


Tradução:
Para unificar as duas ortografias oficiais do português, uma adotada pelo Brasil e outra, pelos demais países lusófonos, foi assinado um acordo ortográfico pelos Estados da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Este trabalho, depois de discutir as razões dessa duplicidade ortográfica e de traçar a história da ortografia portuguesa, busca rebater as principais críticas ao acordo, feitas tanto no Brasil quanto em Portugal. Mostra que seu alcance não é propriamente linguístico, mas político e, assim, ele deve ser analisado. Ele visa a mostrar a unidade essencial dos povos da CPLP.
Palavras-chave: Ortografia; ortografia do português; acordo ortográfico; política lingüística.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Downloads

Publicado

2016-07-08

Edição

Seção

Artigos