10) Análise da expressão do deslocamento no português brasileiro (PB) dentro da nanosintaxe: respostas para a variação
Resumo
Inglês: Analyzing the expression of movement in Brazilian Portuguese (BP) within Nanosyntax: answers to variation
This article examines in BP the distinctive behavior of some verbs belonging to the motion verbs class in their interaction with the prepositions em and para to express movement. For our analysis, we mainly make use of Ramchand’s (2008) proposal associated with Nanosyntax concepts as suggested in Fábregas (2007) and Pantcheva (2007). Our data and conclusions madeus suggest that, in fact, the behavior of a verb is not predictable only because it carries a particular conceptual feature, but by the combining of various features of a limited number These features are encoded then within one or more lexical items, varying in distribution from one language to another. Nonetheless we believe that the hierarchy and arrangement of these traits are Universals.
Keywords: verbs of motion, spatial prepositions, Nanosyntax.
Tradução: Este artigo examina no PB o comportamento particular de alguns verbos da classe dos verbos demovimento em sua interação com as preposições em e para na expressão do deslocamento. Para nossa análise nos servimos, principalmente, da proposta de Ramchand (2008) associada a conceitos da Nano-sintaxe como é sugerido em Fábregas (2007) e Pantcheva (2007). Nossos dados e conclusões nos fizeram sugerir que, de fato, o comportamento de um verbo não é previsível somente porque ele carrega um certo traço conceitual, mas pela combinação de vários traços de número limitado. Estes traços se realizam, então, dentro de um ou mais itens lexicais,variando na sua distribuição de uma língua para outra. O que propomos ser universal é a hierarquia e o arranjo destes traços.
Palavras-chave: verbos de movimento, preposiçõesespaciais, nano-sintaxe.