7) Para uma visão conceptual das preposições que complementam verbos de movimento no português brasileiro
Resumo
Inglês: For a conceptual overview of prepositions that complement motion verbs in Brazilian PortugueseConsidering the typological and conceptual approach proposed by Lehmann (1992), we investigate the systematicity of the prepositions that complement verbs of motion (caminhar, chegar, entrar, ir, levar, mudar, partir, sair, voltar), in semi-spontaneous speech of Brazilian Portuguese. The corpus derived from records of face-to-face interaction, constituting inquiries between documenter and speak er, which integrate the Bank Data Project Iboruna ALIP (Sample Language of inward São Paulo state). The results demonstrate that the semantic change involved in the grammaticalization of prepositions, which complement verbs of motion in PB, is generally a very regular extension of meaning.
Key-words: Prepositions; Verbs of motion; Brazilian Portuguese.
Tradução: Considerando a abordagem tipológica e conceptual proposta por Lehmann (1992), investigamos,neste artigo,a sistematicidade das preposições quecomplementam verbos de movimento(caminhar,chegar,entrar,ir,levar,mudar,partir,sair,voltar), na fala semi-espontânea do Português brasileiro–PB. O corpus é oriundo de gravações de interação face a face, constituído de inquéritos entre documentador e falante, os quais integram o Banco dos Dados Iboruna do projeto ALIP (Amostra Linguística do Interior Paulista).Os resultados demonstram que a mudança semântica envolvida na gramaticalização das preposições, que complementam os verbos de movimento do PB, é geralmente uma extensão de significado muito regular.
Palavras-chave: preposições; verbos de movimento;português brasileiro.
Downloads
Não há dados estatísticos.