TY - JOUR AU - Lelis de Oliveira, Sara PY - 2021/12/27 Y2 - 2024/03/29 TI - Tlaxcaltequidade dos Cantares mexicanos: paleografia e tradução JF - Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios JA - RON VL - 9 IS - 2 SE - Traduções DO - 10.34019/2318-3446.2021.v9.35361 UR - https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/35361 SP - 178-206 AB - <p>Por ocasião dos exatos 500 anos da queda de México-Tenochtitlan e México-Tlatelolco neste ano de 2021, sucesso histórico popularmente conhecido como “Conquista do México”, apresentamos paleografia e tradução inédita para o português brasileiro diretamente do náuatle clássico do último canto do manuscrito colonial <em>Cantares mexicanos</em>, conservado na Biblioteca Nacional do México. O canto ocupa as folhas 83 (frente) a 85 (frente) e trata do protagonismo dos Tlaxcalteca no processo de conquista dos Mexica ou Tenochca, povo líder da Tríplice Aliança no território mesoamericano desde 1428, desconstruindo a verdade histórica quase inquestionável de vitória absoluta pelos espanhóis e de derrota de todos os povos mesoamericanos. Pelo contrário, intitulado em tradução <em>Tlaxcaltequidade</em>, o canto fortalece a imprescindibilidade dos Tlaxcalteca e outros povos Nahua independentes como aliados, bem como da intérprete chamada Malinche, cujo vínculo com Hernán Cortés foi central para a tomada do poder, tornando-os igualmente conquistadores.</p> ER -