@article{de Vasconcellos_2021, title={Sintaxe mimética nas traduções virgilianas de Odorico Mendes}, volume={9}, url={https://periodicos.ufjf.br/index.php/ronai/article/view/34227}, DOI={10.34019/2318-3446.2021.v9.34227}, abstractNote={<p>A “sintaxe mimética”, que sumariamente se poderia definir como um emprego da ordem das palavras que mimetiza o significado veiculado por elas, foi recentemente estudada por Gonçalves (2021), que chama a atenção para a escassez de trabalhos a respeito desse tema que tomem por <em>corpus</em> a antiga poesia latina. Estimulado por tal pesquisa, este artigo examina passagens em que Manuel Odorico Mendes (1799-1864) parece recriar a sintaxe mimética do original virgiliano, que ele traduz de forma poética, mas aponta também vários passos em que uma possível sintaxe mimética do original não é recriada em português (e só podemos especular a razão de isso não ocorrer) por esse tradutor, de resto, muito atento à <em>ordo uerborum</em>. Tem-se, aqui, um critério importante (o tradutor recria o mimetismo da sintaxe?), entre outros, para se avaliar criticamente as traduções que se pretendem recriações poéticas dos textos de partida.</p>}, number={1}, journal={Rónai – Revista de Estudos Clássicos e Tradutórios}, author={de Vasconcellos, Paulo Sergio}, year={2021}, month={jul.}, pages={82–99} }